タイトルを日本語に翻訳しますと以下のようになります: 「ふわふわラブブが赤い背景でコカ・コーラを飲む」 もしもっと自然な日本語表現を希望される場合は、以下のようにもできます: 「ふわふわラブブ、赤い背景でコーラを飲む」 ご参考までに!
モバイルレッドカートゥーン
可愛らしいラブブのフィギュアで、ウサギの帽子をかぶり、コカ・コーラの缶を持ち、赤い毛皮のような背景に立っています。
その他の壁紙

怪物たちのシュールな森の集い (Kaibutsu-tachi no Shūru na Mori no Tsudoi) This translation captures the essence of the title in Japanese while maintaining the surreal and fantastical tone.

Labubu's Sunset Stroll on Golden Shores

Labubuのカラフルなバニーワールド壁紙 (Labubu no Karafuru na Banī Wārudo Kabe Kami)

ラブブのぶどう踏み: フルーティーなお祝い (Labubu no Budō Fumi: Furūtī na Oiwai) Explanation: - 「ラブブ」 (Labubu) is kept in Katakana as it's a name. - 「ぶどう踏み」 (Budō Fumi) translates to "grape stomp," a traditional activity of crushing grapes with feet. - 「フルーティーなお祝い」 (Furūtī na Oiwai) means "a fruity celebration," emphasizing the joyful and fruity theme. This title maintains the playful and celebratory tone of the original!

Labubuの爽やかな夏のフロートデザート (Labubu no sawayaka na natsu no furōto dezāto) This title conveys the idea of Labubu enjoying a refreshing summer float dessert, with "爽やかな" (sawayaka) meaning "refreshing," "夏の" (natsu no) meaning "summer," and "フロートデザート" (furōto dezāto) meaning "float dessert."

The title "Bunny Wedding Bliss Under the Blue Sky" can be translated into Japanese as: **「青空の下でのウサギの結婚の幸せ」** *(Aozora no shita de no usagi no kekkon no shiawase)* This translation captures the essence of the original title, emphasizing the blissful wedding of bunnies under the blue sky.

The title "Sabo Labubu: Flaming Fire Fist" can be translated into Japanese as: **サボ・ラブブ: 炎の火拳** (Sabo Rabubu: Honō no Hiken) Here’s the breakdown: - **サボ (Sabo)**: The name "Sabo" remains unchanged. - **ラブブ (Labubu)**: "Labubu" is transliterated into Katakana. - **炎の火拳 (Honō no Hiken)**: "Flaming Fire Fist" is translated as "炎の火拳," where "炎" (honō) means "flame," and "火拳" (hiken) means "fire fist." This translation maintains the original meaning while adapting it to Japanese phonetics and writing style.

お祭り気分なLabubuのクリスマスのワンダーランド壁紙

緑の草の上の赤ずきんLabubu

Here’s the translation of the title into Japanese: **ラブブの森の冒険:緑と陽の光** (Rabubu no Mori no Bōken: Midori to Hi no Hikari) Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Festive Winter Wonderland Delight

Here’s the translation of the title into Japanese: 「宇宙怪獣のコズミック・クラッシュ:宇宙船に乗って」 (Uchū Kaijū no Kozumikku Kurasshu: Uchūsen ni Notte) Let me know if you'd like further adjustments!
その他の商品

ETPYWSYX 鮮やかなカラー Labubu 2-in-1 2WAY 枕ブランケット 車、ソファークッション、オフィス休憩枕ブランケット (labubu 枕スタイル 4)
$38.99

LABUBU人形用服 LABUBUドールコレクション用アクセサリー 人形用アクセサリー、17cm LABUBU人形用アクセサリー 17cm LABUBU人形用服
$13.79

Labubu人形用アクセサリー 車用ぬいぐるみドールソファ 車内装飾やディスプレイに最適 人形を保護 おもちゃのカーシートソファ Labubuディスプレイに最適(人形は含まれません)(青)
$25.99

2025年新作 ラブブ衣装、ラブブ用精巧なアクセサリー、17cmラブブ用かわいい衣装セット (#E)
$7.99 8.99

Coquette Bow Labubu The Monsters Labubu Lover Men Women Kid Stainless Steel Insulated Tumbler
$21.99

17cmドール服 17cm labubuドール用 アクセサリー 17cm labubuドール用 アクセサリー 帽子1個+帽子1個+バッグ1個 ドール本体は含まれません。服のみです。
$10.99