Quoctoan's Red Cap and Headphones Wallpaper
モバイルグレーカートゥーン
Labubu figure with headphones, red cap, and jacket against a gray background.
その他の壁紙

ラブブパルズ:部屋でのいたずら楽しい時間 (ラブブパルズ:へやでのいたずらたのしいじかん) This title conveys the playful and mischievous essence of Labubu Pals while maintaining a fun and inviting tone in Japanese.

白い背景のいたずら好きなラボブ フィギュア

ドラゴンのラブブが春節を祝う

Labubu's Seaside Adventures Wallpaper

The title "Labubu in festive dragon suit with gifts" can be translated into Japanese as: **「祝祭のドラゴンスーツを着てプレゼントを持ったラブブ」** This translation captures the essence of Labubu wearing a festive dragon suit and holding gifts.

The title "Labubu Sunset View with Skull Friend" can be translated into Japanese as: **ラブブ 夕日ビューとスカルフレンド** (Rabubu Yuuhi Byuu to Sukaru Furendo) Here’s the breakdown: - **Labubu** → ラブブ (Rabubu) - **Sunset View** → 夕日ビュー (Yuuhi Byuu) - **Skull Friend** → スカルフレンド (Sukaru Furendo) This translation maintains the original meaning while adapting it naturally for Japanese.

ルフィ ギア5:月明かりの歓喜の変身 (Rufi Gia 5: Tsukiakari no Kanki no Henshin)

The title "Swirly-Eyed Labubu with Mobile Screen" can be translated into Japanese as: **「ぐるぐる目ラブブとモバイルスクリーン」** (Guruguru Me Rabubu to Mobairu Sukurīn) Here’s the breakdown: - "Swirly-Eyed" → ぐるぐる目 (Guruguru Me) - "Labubu" → ラブブ (Rabubu) - "Mobile Screen" → モバイルスクリーン (Mobairu Sukurīn) Let me know if you'd like further adjustments!

ラブブのコカ・コーラとの雪の冒険 (Labubu no Coca-Cola to no Yuki no Bōken) This title translates to "Labubu's Snow Adventure with Coca-Cola" in Japanese. It keeps the playful and adventurous tone while adapting it to Japanese language conventions.

The title "Smiling Labubu's Garden Adventure Wallpaper" can be translated into Japanese as: **「笑顔のラブブの庭園冒険壁紙」** *(Egao no Labubu no Teien Bouken Kabe-gami)* Let me know if you'd like further adjustments! 😊

ラブブの人形劇: 欺瞞の糸 (Rabubu no Ningyōgeki: Giman no Ito) This translation keeps the original title's essence, using "ラブブ" (Labubu) for the character's name and "人形劇" (ningyōgeki) for "puppet show." "欺瞞の糸" (Giman no Ito) translates to "Strings of Deception," maintaining the metaphorical and mysterious tone of the title.

The title "Supreme Bunny Labubu Feeling Anxious" can be translated into Japanese as: **「至高のバニーラブブ、不安を感じる」** (Supreme no Banī Rabubu, Fuan o Kanjiru) Here’s the breakdown: - **Supreme Bunny Labubu** = 至高のバニーラブブ (Shikō no Banī Rabubu) - **Feeling Anxious** = 不安を感じる (Fuan o Kanjiru) This translation maintains the essence of the original title while adapting it naturally into Japanese.
その他の商品

GOAZCD Labubus Plush Keychain - Adorable Collectible Pendant for Bags Keys Modern Home Decoration Stress-Relieving Accessory (V1-sesame Bean)
$12.99

面白いラブブ好き かわいいラブブ ザ・モンスターズ 女性用スローピロー
$21.99

Labubu Lover かわいい 面白い Labubu The Monsters 女性用 ステンレススチール製 断熱タンブラー
$21.99

RWSEFK Labubu キーホルダー、コレクションキーホルダー、人形掛け飾り、モダンホームデコレーションキーホルダー(ギフト用、6個入り)
$69.99

TwelveCheng Labubu Keychain – Spring Wild & Angel Edition – Cute Plush Pendant for Bags, Keys & Backpacks – Soft Toy Keyring Gift (U)
$19.99

Labubu Keychain, Bag Charms, Backpack Charms, Doll Hanging Backpack Hanging Pendant Gifts (Gray)
$23.99 25.99