The title "Grinning Rabbit's Urban Dreamscape" can be translated into Japanese as: **「にっこりウサギの都会の夢景色」** (Nikkori Usagi no Tokai no Yumegeshiki) Here’s the breakdown: - **Grinning Rabbit**: にっこりウサギ (Nikkori Usagi) - **Urban**: 都会の (Tokai no) - **Dreamscape**: 夢景色 (Yumegeshiki) This translation maintains the whimsical and imaginative tone of the original title.
モバイルブラックカートゥーン
遊び心のある白黒の漫画で、赤い鼻とたくさんの笑顔が描かれたウサギが描かれています。
その他の壁紙

Labubuのスイートハートルック with スカルフレンド (ラブブのスイートハートルック ウィズ スカルフレンド) This title combines the character "Labubu" with a cute and slightly edgy theme, as indicated by "Sweetheart Look" and "Skull Friend." The translation maintains the playful and unique tone of the original title.

Labubu in Pink Dress and Gingham Bow

Here’s the translation of the title into Japanese: **秋のベンチサイド・ラブブ:黄金の時間の静けさ** (Aki no Benchside Labubu: Ōgon no Jikan no Shizukesa) Breakdown: - **秋** (Aki) = Autumn - **ベンチサイド** (Benchside) = Benchside - **ラブブ** (Labubu) = Labubu (a character name, kept as is) - **黄金の時間** (Ōgon no Jikan) = Golden Hour - **静けさ** (Shizukesa) = Serenity Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Japanese: **ミニオンとラブブのバナナ・ボナンザ壁紙** (Minion to Labubu no Banana Bonanza Kabe Kami) Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu Duo with Lucky Charm Wallpaper

Labubu Bunny's Pink Love Message

イチゴバニーケーキドリーム

ラブブの真夜中のキャンプアドベンチャー (Rabubu no Mayonaka no Kyanpu Adobenchā)

ラブブのめまいゲームフェイス (Labubu no memai gēmu feisu) This translation captures the essence of the title in Japanese, maintaining the playful and whimsical tone of "Labubu" while accurately conveying "dizzy game face."

Labubuのトロピカルエスケープ:アイランドパラダイス (Labubu no Toropikaru Esukēpu: Airando Paradaisu)

Labubuの甘い収穫: フルーツ&ボンボン (Labubu no Amai Shūkaku: Furūtsu & Bonbon) This title captures the essence of the original while making it sound natural in Japanese.

The title **"Forest Whispers: Labubu's Red Bow"** can be translated into Japanese as: **森のささやき:ラブブの赤いリボン** (Mori no Sasayaki: Rabubu no Akai Ribon) Here’s the breakdown: - **森のささやき (Mori no Sasayaki)**: "Forest Whispers" - **ラブブ (Rabubu)**: "Labubu" (a phonetic adaptation of the name) - **赤いリボン (Akai Ribon)**: "Red Bow" This translation maintains the essence and charm of the original title while adapting it naturally for a Japanese audience.
その他の商品

Labubu アクセサリーバッグ - 17cmドール ミニチュアカメラモデル、取り外し可能なストラップ付き & リアルな質感でクリエイティブな写真撮影とディスプレイに、人形は含まれません (ピンク)
$5.99

Labubu ミッキー&ミニー グラスカップ | 16oz ビール缶グラス(蓋とガラスストロー付き)| ガラスコーヒーカップ | ガラス タンブラー コーヒーカップ
$20.95

POP MART Crybaby Cheer UP, Baby! シリーズ - ぬいぐるみ、高さ11.81インチ、モダンなホームデコレーション用おもちゃ、デスクアクセサリー用コレクターおもちゃセット、1個
$37.99

可愛い漫画 LaBubu ウォーターボトル フリップリッド付き 透明プラスチック 自転車デザイン 22oz (70ml) ブルー
$21.00

QUYSMBE Labubu Plush Keychain - Cute Collectible Bag Charm & Key Holder, Soft Textured Pendant, Kawaii Home Decor Gift (Yellow)
$9.90

POP MART SKULLPANDA Winter Symphony シリーズ、トレーディングフィギュア、ランダムデザインフィギュア コレクタブルグッズ ホームデコレーション、ホリデー 誕生日ギフト、単品
$47.00
