❤️ Labubu ❤️

「ウィンターワンダーランドのフローラルレッドジャケットラブブ」

「ウィンターワンダーランドのフローラルレッドジャケットラブブ」
モバイルレッド3D

赤い花柄のジャケットを着たラブブのフィギュアが、青い背景の前に立っています。

その他の壁紙

The title "Bunny Minion Labubu Wallpaper" can be translated into Japanese as:

**バニー・ミニオン・ラブビー壁紙**  
(Banī Minion Rabubī Kabe Kami)

Here’s the breakdown:  
- **Bunny** = バニー (Banī)  
- **Minion** = ミニオン (Minion)  
- **Labubu** = ラブビー (Rabubī)  
- **Wallpaper** = 壁紙 (Kabe Kami)  

This translation keeps the original names intact while making it understandable in Japanese.

The title "Bunny Minion Labubu Wallpaper" can be translated into Japanese as: **バニー・ミニオン・ラブビー壁紙** (Banī Minion Rabubī Kabe Kami) Here’s the breakdown: - **Bunny** = バニー (Banī) - **Minion** = ミニオン (Minion) - **Labubu** = ラブビー (Rabubī) - **Wallpaper** = 壁紙 (Kabe Kami) This translation keeps the original names intact while making it understandable in Japanese.

ラブラブの野球の夢:ホームランのお祝い

ラブラブの野球の夢:ホームランのお祝い

ピンク・ラブブの庭での不機嫌な空想  

This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

ピンク・ラブブの庭での不機嫌な空想 This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

ラブブの居心地の良いコーヒータイム壁紙  
(Rabubu no Igokochi no Yoi Kōhī Taimu Kabe-gami)

ラブブの居心地の良いコーヒータイム壁紙 (Rabubu no Igokochi no Yoi Kōhī Taimu Kabe-gami)

ラブブの海の気分:ボートの静かな見守り  
(Labubu no Umi no Kibun: Bōto no Shizuka na Mimamori)  

This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese.

ラブブの海の気分:ボートの静かな見守り (Labubu no Umi no Kibun: Bōto no Shizuka na Mimamori) This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese.

Zimomo Bunnies' Gentle Moment in Wonderland

Zimomo Bunnies' Gentle Moment in Wonderland

The title "Labubu's Autumn Stroll Through the Park" can be translated into Japanese as:

**ラブブの公園での秋の散歩**  
(Rabubu no kōen de no aki no sanpo)

Here’s the breakdown:  
- ラブブ (Rabubu) = Labubu  
- 公園 (kōen) = park  
- での (de no) = in/through the  
- 秋 (aki) = autumn  
- 散歩 (sanpo) = stroll/walk  

This maintains the essence of the title in Japanese!

The title "Labubu's Autumn Stroll Through the Park" can be translated into Japanese as: **ラブブの公園での秋の散歩** (Rabubu no kōen de no aki no sanpo) Here’s the breakdown: - ラブブ (Rabubu) = Labubu - 公園 (kōen) = park - での (de no) = in/through the - 秋 (aki) = autumn - 散歩 (sanpo) = stroll/walk This maintains the essence of the title in Japanese!

The title "Labubu Boba Tea Dream" can be translated into Japanese as:

**ラブブ タピオカティーの夢**  
(Rabubu Tapioka Tī no Yume)

Here’s the breakdown:
- **ラブブ (Rabubu)**: Labubu (a character from the Pop Mart series).
- **タピオカティー (Tapioka Tī)**: Boba tea or bubble tea.
- **の夢 (no Yume)**: Dream.

This translation keeps the title clear and natural in Japanese.

The title "Labubu Boba Tea Dream" can be translated into Japanese as: **ラブブ タピオカティーの夢** (Rabubu Tapioka Tī no Yume) Here’s the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu (a character from the Pop Mart series). - **タピオカティー (Tapioka Tī)**: Boba tea or bubble tea. - **の夢 (no Yume)**: Dream. This translation keeps the title clear and natural in Japanese.

The title "Labubu's Bow-Tied Greeting in the Greenery" can be translated into Japanese as:

**ラブブの緑の中での蝶ネクタイの挨拶**  
(Rabubu no midori no naka de no chōnekutai no aisatsu)

Here’s the breakdown:  
- **ラブブ (Rabubu)**: Labubu  
- **緑の中での (midori no naka de no)**: in the greenery  
- **蝶ネクタイの (chōnekutai no)**: bow-tied  
- **挨拶 (aisatsu)**: greeting  

This translation maintains the essence of the original title while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu's Bow-Tied Greeting in the Greenery" can be translated into Japanese as: **ラブブの緑の中での蝶ネクタイの挨拶** (Rabubu no midori no naka de no chōnekutai no aisatsu) Here’s the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **緑の中での (midori no naka de no)**: in the greenery - **蝶ネクタイの (chōnekutai no)**: bow-tied - **挨拶 (aisatsu)**: greeting This translation maintains the essence of the original title while adapting it naturally into Japanese.

ラブブのコカ・コーラとの雪の冒険  
(Labubu no Coca-Cola to no Yuki no Bōken)  

This title translates to "Labubu's Snow Adventure with Coca-Cola" in Japanese. It keeps the playful and adventurous tone while adapting it to Japanese language conventions.

ラブブのコカ・コーラとの雪の冒険 (Labubu no Coca-Cola to no Yuki no Bōken) This title translates to "Labubu's Snow Adventure with Coca-Cola" in Japanese. It keeps the playful and adventurous tone while adapting it to Japanese language conventions.

Quoctoan's Red Cap and Headphones Wallpaper

Quoctoan's Red Cap and Headphones Wallpaper

ラブブの晴れた日の外出  
(Labubu no hareta hi no gaishutsu)  

This translation captures the essence of the title, indicating Labubu's outing on a sunny day. Let me know if you'd like further adjustments!

ラブブの晴れた日の外出 (Labubu no hareta hi no gaishutsu) This translation captures the essence of the title, indicating Labubu's outing on a sunny day. Let me know if you'd like further adjustments!