❤️ Labubu ❤️

The title "Labubu's Sunset Serenade in Blue" can be translated into Chinese as: **拉布布的蓝色夕阳小夜曲** (Lābùbù de lán sè xīyáng xiǎoyèqǔ) Explanation: - **拉布布** (Labubu) is the name kept as is. - **蓝色** (lán sè) means "blue." - **夕阳** (xīyáng) means "sunset." - **小夜曲** (xiǎoyèqǔ) means "serenade." This translation maintains the poetic and artistic feel of the original title.

The title "Labubu's Sunset Serenade in Blue" can be translated into Chinese as:

**拉布布的蓝色夕阳小夜曲** (Lābùbù de lán sè xīyáng xiǎoyèqǔ)

Explanation:  
- **拉布布** (Labubu) is the name kept as is.  
- **蓝色** (lán sè) means "blue."  
- **夕阳** (xīyáng) means "sunset."  
- **小夜曲** (xiǎoyèqǔ) means "serenade."  

This translation maintains the poetic and artistic feel of the original title.
手机蓝色其他

一只穿着蓝色衣服的古怪Labubu玩偶正在观看日落。

更多壁纸

梦幻鳄鱼 Labubu 的午睡壁纸

梦幻鳄鱼 Labubu 的午睡壁纸

Labubu x ShellieMay Pinky Wallpaper

Labubu x ShellieMay Pinky Wallpaper

Labubu 拒绝金钱,拥抱花园的快乐

Labubu 拒绝金钱,拥抱花园的快乐

Labubu 的顽皮躲猫猫壁纸

Labubu 的顽皮躲猫猫壁纸

The title "Labubu Climbs to Conquer the Mountain" can be translated into Chinese as:

**拉布布勇攀高峰**  
or  
**拉布布征服山峰**  

Both translations convey the idea of Labubu climbing and conquering the mountain. The first one emphasizes the act of climbing with determination, while the second one focuses on the achievement of conquering the mountain.

The title "Labubu Climbs to Conquer the Mountain" can be translated into Chinese as: **拉布布勇攀高峰** or **拉布布征服山峰** Both translations convey the idea of Labubu climbing and conquering the mountain. The first one emphasizes the act of climbing with determination, while the second one focuses on the achievement of conquering the mountain.

节日拉布布庆祝农历新年

节日拉布布庆祝农历新年

达斯·维达 Labubu:星球大战日

达斯·维达 Labubu:星球大战日

The translation of the title "Labubu's Cupid's Bow on Stripped Pink Wallpaper" to Chinese (zh) would be:

**"Labubu的丘比特之箭在条纹粉色壁纸上"**  

Here’s the breakdown:  
- "Labubu's" → "Labubu的"  
- "Cupid's Bow" → "丘比特之箭"  
- "on" → "在"  
- "Stripped Pink Wallpaper" → "条纹粉色壁纸"  

Let me know if you need further adjustments! 😊

The translation of the title "Labubu's Cupid's Bow on Stripped Pink Wallpaper" to Chinese (zh) would be: **"Labubu的丘比特之箭在条纹粉色壁纸上"** Here’s the breakdown: - "Labubu's" → "Labubu的" - "Cupid's Bow" → "丘比特之箭" - "on" → "在" - "Stripped Pink Wallpaper" → "条纹粉色壁纸" Let me know if you need further adjustments! 😊

兔子Labubu:依偎在花艺冬装中

兔子Labubu:依偎在花艺冬装中

《梦幻乐园中的可爱棉花糖小怪兽》

《梦幻乐园中的可爱棉花糖小怪兽》

节日龙装Labubu携礼物

节日龙装Labubu携礼物

The title "Labubu Kiwi Dreamtime" can be translated to Chinese as:

**拉布布奇异果梦境** (Lā bù bù qí yì guǒ mèng jìng)

Here's a breakdown of the translation:
- **Labubu** is transliterated as **拉布布** (Lā bù bù), which is the standard Chinese name for this character.
- **Kiwi** is translated as **奇异果** (qí yì guǒ), which is the Chinese term for kiwi fruit.
- **Dreamtime** is translated as **梦境** (mèng jìng), which means "dreamland" or "dream world."

So, the full translation maintains the playful and whimsical nature of the original title while making it accessible to Chinese-speaking audiences.

The title "Labubu Kiwi Dreamtime" can be translated to Chinese as: **拉布布奇异果梦境** (Lā bù bù qí yì guǒ mèng jìng) Here's a breakdown of the translation: - **Labubu** is transliterated as **拉布布** (Lā bù bù), which is the standard Chinese name for this character. - **Kiwi** is translated as **奇异果** (qí yì guǒ), which is the Chinese term for kiwi fruit. - **Dreamtime** is translated as **梦境** (mèng jìng), which means "dreamland" or "dream world." So, the full translation maintains the playful and whimsical nature of the original title while making it accessible to Chinese-speaking audiences.