❤️ Labubu ❤️

拉布布的清爽夏日漂浮甜点

拉布布的清爽夏日漂浮甜点
手机蓝色3D

一只可爱的Labubu小雕像正漂浮在水面上,与一只橡皮鸭一起享受着清爽的饮料。

更多壁纸

拉布布卡通壁纸:粉色怪物漫画

拉布布卡通壁纸:粉色怪物漫画

拉布布梦到美味佳肴壁纸

拉布布梦到美味佳肴壁纸

节日龙装Labubu携礼物

节日龙装Labubu携礼物

Labubu's Sweet Treat and Cheerful Balloon

Labubu's Sweet Treat and Cheerful Balloon

Quoctoan's Red Cap and Headphones Wallpaper

Quoctoan's Red Cap and Headphones Wallpaper

The title "Festive Labubu: Christmas Peek-a-Boo" can be translated to Chinese as:

**节日拉布布:圣诞捉迷藏**  
(jié rì lā bù bù: shèng dàn zhuō mí cáng)

Here’s the breakdown:  
- **Festive** → 节日 (jié rì, meaning "festive" or "holiday")  
- **Labubu** → 拉布布 (lā bù bù, the phonetic translation of "Labubu")  
- **Christmas** → 圣诞 (shèng dàn, meaning "Christmas")  
- **Peek-a-Boo** → 捉迷藏 (zhuō mí cáng, meaning "hide-and-seek" or "peek-a-boo")  

This translation captures the playful and festive spirit of the title!

The title "Festive Labubu: Christmas Peek-a-Boo" can be translated to Chinese as: **节日拉布布:圣诞捉迷藏** (jié rì lā bù bù: shèng dàn zhuō mí cáng) Here’s the breakdown: - **Festive** → 节日 (jié rì, meaning "festive" or "holiday") - **Labubu** → 拉布布 (lā bù bù, the phonetic translation of "Labubu") - **Christmas** → 圣诞 (shèng dàn, meaning "Christmas") - **Peek-a-Boo** → 捉迷藏 (zhuō mí cáng, meaning "hide-and-seek" or "peek-a-boo") This translation captures the playful and festive spirit of the title!

温馨拉布布冒险:冬日准备

温馨拉布布冒险:冬日准备

神秘霓虹绿Labubu猫

神秘霓虹绿Labubu猫

兔魔女的黑箱冒险  
(Tù Mónǚ de Hēi Xiāng Màoxiǎn)

兔魔女的黑箱冒险 (Tù Mónǚ de Hēi Xiāng Màoxiǎn)

The title "Labubu Cupid Strikes with Love's Arrow" can be translated to Chinese as:

**"拉布布丘比特射出爱之箭"**  
(Lābùbù Qiūbǐtè shè chū ài zhī jiàn)

This translation maintains the playful and romantic essence of the original title, with "Labubu" (拉布布) being the name of the character and "Cupid" (丘比特) representing the figure of love. "射出爱之箭" (shè chū ài zhī jiàn) directly translates to "shoots the arrow of love."

The title "Labubu Cupid Strikes with Love's Arrow" can be translated to Chinese as: **"拉布布丘比特射出爱之箭"** (Lābùbù Qiūbǐtè shè chū ài zhī jiàn) This translation maintains the playful and romantic essence of the original title, with "Labubu" (拉布布) being the name of the character and "Cupid" (丘比特) representing the figure of love. "射出爱之箭" (shè chū ài zhī jiàn) directly translates to "shoots the arrow of love."

以下是标题“Smiling Labubu Embracing the Wrought-Iron Charm”的中文翻译:

**微笑的Labubu拥抱锻铁魅力**  

这个翻译保留了原标题的意境,同时适应了中文表达习惯。如果Labubu是一个特定角色或品牌,也可以根据具体背景进行调整。

以下是标题“Smiling Labubu Embracing the Wrought-Iron Charm”的中文翻译: **微笑的Labubu拥抱锻铁魅力** 这个翻译保留了原标题的意境,同时适应了中文表达习惯。如果Labubu是一个特定角色或品牌,也可以根据具体背景进行调整。

Labubu的温馨咖啡时光壁纸

Labubu的温馨咖啡时光壁纸