❤️ Labubu ❤️

可爱Labubu:粉红兔子梦

可爱Labubu:粉红兔子梦
手机粉色卡通

可爱的Labubu手办,戴着粉色的蝴蝶结,手里捧着一个毛绒小玩具,背景是粉色的。

更多壁纸

节日拉布布:树上的鹿角 (Jiérì Lābùbù: Shù Shàng de Lùjiǎo)

节日拉布布:树上的鹿角 (Jiérì Lābùbù: Shù Shàng de Lùjiǎo)

Labubu咖啡小队的热带风情

Labubu咖啡小队的热带风情

金色底座上的弗兰基兔子雕像

金色底座上的弗兰基兔子雕像

Labubu's Cozy Autumn Adventure in the Reeds

Labubu's Cozy Autumn Adventure in the Reeds

The title "Labubu Candy's Mischievous Beat" can be translated to Chinese as:

**拉布布糖果的顽皮节拍** (Lābùbù Tángguǒ de Wánpí Jiépāi)

Here’s the breakdown:
- **Labubu (拉布布)**: The name of the character, kept in its transliterated form.
- **Candy (糖果)**: Translated directly as "糖果."
- **Mischievous (顽皮)**: Translated as "顽皮," which means playful or naughty.
- **Beat (节拍)**: Translated as "节拍," referring to a rhythm or beat. 

This translation maintains the playful and lively tone of the original title.

The title "Labubu Candy's Mischievous Beat" can be translated to Chinese as: **拉布布糖果的顽皮节拍** (Lābùbù Tángguǒ de Wánpí Jiépāi) Here’s the breakdown: - **Labubu (拉布布)**: The name of the character, kept in its transliterated form. - **Candy (糖果)**: Translated directly as "糖果." - **Mischievous (顽皮)**: Translated as "顽皮," which means playful or naughty. - **Beat (节拍)**: Translated as "节拍," referring to a rhythm or beat. This translation maintains the playful and lively tone of the original title.

神话拉布布的海底冒险  
(Mythical Labubu's Undersea Adventure in Chinese)

神话拉布布的海底冒险 (Mythical Labubu's Undersea Adventure in Chinese)

中文标题可以翻译为:

**“诡异拉布布兔子咧嘴笑,准备玩耍”**

这个标题保留了原意的同时,也传达了一种略带诡异和俏皮的感觉。

中文标题可以翻译为: **“诡异拉布布兔子咧嘴笑,准备玩耍”** 这个标题保留了原意的同时,也传达了一种略带诡异和俏皮的感觉。

The translated title in Chinese (zh) would be:

**狡猾的Labubu:可爱的小怪兽恶作剧**

The translated title in Chinese (zh) would be: **狡猾的Labubu:可爱的小怪兽恶作剧**

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated into Chinese as:

**"Labubu的日落海边小夜曲"**

Here’s the breakdown:
- **Labubu** remains the same as it is a proper noun.
- **Sunset** translates to **"日落"**.
- **Seaside** translates to **"海边"**.
- **Serenade** translates to **"小夜曲"**.

So, the full translation is **"Labubu的日落海边小夜曲"**.

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated into Chinese as: **"Labubu的日落海边小夜曲"** Here’s the breakdown: - **Labubu** remains the same as it is a proper noun. - **Sunset** translates to **"日落"**. - **Seaside** translates to **"海边"**. - **Serenade** translates to **"小夜曲"**. So, the full translation is **"Labubu的日落海边小夜曲"**.

达斯·维达 Labubu:星球大战日

达斯·维达 Labubu:星球大战日

地球日Labubu的破坏狂欢

地球日Labubu的破坏狂欢

拉布布的农历新年繁荣

拉布布的农历新年繁荣