❤️ Labubu ❤️

귀여운 라부부: 핑크 토끼의 꿈

귀여운 라부부: 핑크 토끼의 꿈
모바일분홍색만화

귀여운 분홍색 리본을 달고 있는 사랑스러운 라부부 피규어, 작은 봉제 인형을 들고 있고, 분홍색 배경에 놓여 있습니다.

더 많은 배경화면

Labubu Tree Hug in Autumn's Golden Embrace

Labubu Tree Hug in Autumn's Golden Embrace

Labubu의 세련된 룩: 빨간 모자와 안경  
(라부부의 세련된 룩: 빨간 모자와 안경)

Labubu의 세련된 룩: 빨간 모자와 안경 (라부부의 세련된 룩: 빨간 모자와 안경)

Here’s the translation of the title into Korean:

**"라부부와 강아지의 화창한 날"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **"라부부와 강아지의 화창한 날"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"웃고 있는 라부부와 몬스터 존 배경화면"

"웃고 있는 라부부와 몬스터 존 배경화면"

Here’s the translation of the title into Korean:

**"마리오 라부부의 초록색 버섯 모험"**  

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Korean: **"마리오 라부부의 초록색 버섯 모험"** Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Festive Labubu: Christmas Peek-a-Boo" can be translated to Korean as:

**"축제의 라부부: 크리스마스 까꿍"**

Here’s the breakdown:  
- "Festive" = "축제의" (celebratory or festive)  
- "Labubu" = "라부부" (a proper noun, kept as is)  
- "Christmas" = "크리스마스"  
- "Peek-a-Boo" = "까꿍" (a common Korean term for peek-a-boo)  

This keeps the playful and festive tone of the original title.

The title "Festive Labubu: Christmas Peek-a-Boo" can be translated to Korean as: **"축제의 라부부: 크리스마스 까꿍"** Here’s the breakdown: - "Festive" = "축제의" (celebratory or festive) - "Labubu" = "라부부" (a proper noun, kept as is) - "Christmas" = "크리스마스" - "Peek-a-Boo" = "까꿍" (a common Korean term for peek-a-boo) This keeps the playful and festive tone of the original title.

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated to Korean as:

**"라부부의 석양 바다 세레나데"**  
- **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean.  
- **석양 (Seokyang)**: Means "sunset."  
- **바다 (Bada)**: Means "seaside" or "ocean."  
- **세레나데 (Serenade)**: The word "serenade" is transliterated into Korean.  

This translation maintains the poetic and serene tone of the original title.

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated to Korean as: **"라부부의 석양 바다 세레나데"** - **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean. - **석양 (Seokyang)**: Means "sunset." - **바다 (Bada)**: Means "seaside" or "ocean." - **세레나데 (Serenade)**: The word "serenade" is transliterated into Korean. This translation maintains the poetic and serene tone of the original title.

다음은 제목을 한국어로 번역한 것입니다:

"행복한 라부부, 화려한 구름을 안고"

다음은 제목을 한국어로 번역한 것입니다: "행복한 라부부, 화려한 구름을 안고"

Monster Labubu's Playful Cosmos with Cartoon Figures

Monster Labubu's Playful Cosmos with Cartoon Figures

라부부의 햇살 가득한 야외 모험

라부부의 햇살 가득한 야외 모험

Sweet Labubu and its skull friend

Sweet Labubu and its skull friend

"축제의 라부부 설날 축하"  

또는  

"라부부의 설날 축제 기념"  

이 두 가지 번역 중 하나를 사용할 수 있습니다. 첫 번째는 "Festive Labubu Lunar New Year Celebration"을 직역한 것이고, 두 번째는 좀 더 자연스러운 한국어 표현을 사용한 것입니다.

"축제의 라부부 설날 축하" 또는 "라부부의 설날 축제 기념" 이 두 가지 번역 중 하나를 사용할 수 있습니다. 첫 번째는 "Festive Labubu Lunar New Year Celebration"을 직역한 것이고, 두 번째는 좀 더 자연스러운 한국어 표현을 사용한 것입니다.