❤️ Labubu ❤️

"컴퓨터 작업 중인 최면적인 라부부"

"컴퓨터 작업 중인 최면적인 라부부"
모바일갈색사실적

눈이 황홀하게 빛나는 래뷸 피규어가 안경을 쓰고 노트북으로 작업 중입니다.

더 많은 배경화면

Labubu's Trendy Outfit: Urban Adventurer

Labubu's Trendy Outfit: Urban Adventurer

크리스마스 양말 속의 축제적인 라부부 (Festive Labubu in a Christmas Stocking)

크리스마스 양말 속의 축제적인 라부부 (Festive Labubu in a Christmas Stocking)

라부부 여름 낙서 놀이

라부부 여름 낙서 놀이

다이아몬드 배경 위에서 별을 쫓는 라부부

다이아몬드 배경 위에서 별을 쫓는 라부부

꿈나라의 포근한 솜사탕 괴물

꿈나라의 포근한 솜사탕 괴물

축제의 라부부가 중국 설날을 축하합니다

축제의 라부부가 중국 설날을 축하합니다

다채로운 라부부의 아늑한 무리: 버니 버디즈  
(다채로운 라부부의 포근한 친구들: 토끼 친구들)  

두 가지 번역 옵션을 제공했는데, 첫 번째는 제목을 직역한 것이고, 두 번째는 조금 더 자연스러운 표현으로 의역한 것입니다. 필요에 따라 선택해 사용하시면 됩니다!

다채로운 라부부의 아늑한 무리: 버니 버디즈 (다채로운 라부부의 포근한 친구들: 토끼 친구들) 두 가지 번역 옵션을 제공했는데, 첫 번째는 제목을 직역한 것이고, 두 번째는 조금 더 자연스러운 표현으로 의역한 것입니다. 필요에 따라 선택해 사용하시면 됩니다!

다음은 제목을 한국어로 번역한 것입니다:

"행복한 라부부, 화려한 구름을 안고"

다음은 제목을 한국어로 번역한 것입니다: "행복한 라부부, 화려한 구름을 안고"

Labubu의 화창한 수영의 날  
(라부부의 화창한 수영의 날)  

*Note: "Labubu" is a character name, so it remains the same in Korean. The rest of the title is translated naturally.*

Labubu의 화창한 수영의 날 (라부부의 화창한 수영의 날) *Note: "Labubu" is a character name, so it remains the same in Korean. The rest of the title is translated naturally.*

제목을 한국어로 번역하면 다음과 같습니다:  
**"축제의 라부부의 메리 크리스마스 배달"**

제목을 한국어로 번역하면 다음과 같습니다: **"축제의 라부부의 메리 크리스마스 배달"**

골든 아워 라부부의 아늑한 의상

골든 아워 라부부의 아늑한 의상

The title "Labubu Kiwi Dreamtime" can be translated to Korean as:

**라부부 키위 드림타임**  

Here’s the breakdown:  
- **Labubu (라부부)**: This is a proper name, so it’s transliterated as is.  
- **Kiwi (키위)**: This is the Korean word for "kiwi," the fruit.  
- **Dreamtime (드림타임)**: This is transliterated since it’s a specific term.  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Kiwi Dreamtime" can be translated to Korean as: **라부부 키위 드림타임** Here’s the breakdown: - **Labubu (라부부)**: This is a proper name, so it’s transliterated as is. - **Kiwi (키위)**: This is the Korean word for "kiwi," the fruit. - **Dreamtime (드림타임)**: This is transliterated since it’s a specific term. Let me know if you'd like further adjustments!