❤️ Labubu ❤️

Space Bunny's Fiery Galactic Outburst

Space Bunny's Fiery Galactic Outburst
PCレッドカートゥーン

A red bunny in a rocket suit amidst fire and space, advertising Labubu toy figures.

その他の壁紙

お祝いムードのラボブ、旧正月を祝う

お祝いムードのラボブ、旧正月を祝う

地形に立つロボット ラブブ 恐竜

地形に立つロボット ラブブ 恐竜

Monster’s Colorful World Wallpaper for Toy Figures

Monster’s Colorful World Wallpaper for Toy Figures

タイトル「Cheeky Labubu's Caffeine Fix」を日本語に訳すと、以下のようになります:

**「いたずらっ子ラブブのカフェイン補給」**

または、より自然な表現として、  
**「お茶目なラブブのカフェインタイム」**  
とも訳せます。

文脈によってニュアンスが変わるので、適宜調整してください!

タイトル「Cheeky Labubu's Caffeine Fix」を日本語に訳すと、以下のようになります: **「いたずらっ子ラブブのカフェイン補給」** または、より自然な表現として、 **「お茶目なラブブのカフェインタイム」** とも訳せます。 文脈によってニュアンスが変わるので、適宜調整してください!

The title "Labubu in Overalls By The Tree" can be translated into Japanese as:

**「木のそばのオーバーオールのラブブ」**  
(Romaji: "Ki no soba no ōbāōru no Rabubu")

Here’s the breakdown:
- 木のそば (Ki no soba) = By the tree  
- オーバーオール (Ōbāōru) = Overalls  
- ラブブ (Rabubu) = Labubu  

This translation keeps the original meaning intact while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu in Overalls By The Tree" can be translated into Japanese as: **「木のそばのオーバーオールのラブブ」** (Romaji: "Ki no soba no ōbāōru no Rabubu") Here’s the breakdown: - 木のそば (Ki no soba) = By the tree - オーバーオール (Ōbāōru) = Overalls - ラブブ (Rabubu) = Labubu This translation keeps the original meaning intact while adapting it naturally into Japanese.

「紫色のレンガ壁を背景にエイリアンのおもちゃを持つ笑顔のラブブ」  
(Grinning Labubu with alien toy against purple brick wall)

「紫色のレンガ壁を背景にエイリアンのおもちゃを持つ笑顔のラブブ」 (Grinning Labubu with alien toy against purple brick wall)

ラブブのクリスマスの喜びと贈り物とツリー  
(Labubu no Kurisumasu no yorokobi to okurimono to tsurī)

ラブブのクリスマスの喜びと贈り物とツリー (Labubu no Kurisumasu no yorokobi to okurimono to tsurī)

Labubu's Heart Arrow of Love

Labubu's Heart Arrow of Love

Festive Labubu Lantern Walk in Ancient Lane

Festive Labubu Lantern Walk in Ancient Lane

ラブブの夢の世界:お金、食べ物、そして王族の愛!  
(Labubu no Yume no Sekai: Okane, Tabemono, Soshite Ōzoku no Ai!)

ラブブの夢の世界:お金、食べ物、そして王族の愛! (Labubu no Yume no Sekai: Okane, Tabemono, Soshite Ōzoku no Ai!)

「ラブブ コーヒークルーのトロピカルデライト」  
(Labubu Kōhī Kurū no Toropikaru Delight)  

This title combines the character "Labubu" with the concept of a coffee crew and a tropical delight, maintaining the playful and vibrant essence of the original.

「ラブブ コーヒークルーのトロピカルデライト」 (Labubu Kōhī Kurū no Toropikaru Delight) This title combines the character "Labubu" with the concept of a coffee crew and a tropical delight, maintaining the playful and vibrant essence of the original.

Here’s the translation of the title into Japanese:

**夢の国のふわふわ綿あめモンスター**  
(Yume no Kuni no Fuwafuwa Wataame Monsutā)

- **夢の国 (Yume no Kuni)**: Dreamland  
- **ふわふわ (Fuwafuwa)**: Cuddly, fluffy  
- **綿あめ (Wataame)**: Cotton candy  
- **モンスター (Monsutā)**: Monster  

This title maintains the playful and whimsical tone of the original!

Here’s the translation of the title into Japanese: **夢の国のふわふわ綿あめモンスター** (Yume no Kuni no Fuwafuwa Wataame Monsutā) - **夢の国 (Yume no Kuni)**: Dreamland - **ふわふわ (Fuwafuwa)**: Cuddly, fluffy - **綿あめ (Wataame)**: Cotton candy - **モンスター (Monsutā)**: Monster This title maintains the playful and whimsical tone of the original!