ラブブの真夜中のキャンプアドベンチャー (Rabubu no Mayonaka no Kyanpu Adobenchā)
モバイルブルー3D
Labubuと仲間たちが月明かりの下、森でキャンプをしている様子。暖かいキャンプファイヤーの光が優しく照らしています。
その他の壁紙

辰年を祝うドラゴンラボブ

タイトルを日本語に訳すと以下のようになります: **ラブブの色分け道路での秋の散歩** このタイトルは、ラブブというキャラクターが、色分けされた道路を秋の季節に散歩している様子を表しています。

Festive Labubu in Urban Wonderland

The title "Lucky Labubu's Red Envelope Celebration" can be translated into Japanese as: **「ラッキー・ラブブの赤い封筒のお祝い」** (Rakkī Rabubu no Akai Fūtō no Oiwai) Here's the breakdown: - **Lucky Labubu** → ラッキー・ラブブ (Rakkī Rabubu) - **Red Envelope** → 赤い封筒 (Akai Fūtō) - **Celebration** → お祝い (Oiwai) This translation captures the festive and celebratory tone of the title while staying true to the original meaning.

SpongeBob's Funky Town Wallpaper

ラブブの夢の世界:お金、食べ物、そして王族の愛! (Labubu no Yume no Sekai: Okane, Tabemono, Soshite Ōzoku no Ai!)

The title "Labubu Pear House and Fruity Friends" can be translated into Japanese as: **ラブブのナシハウスとフルーツフレンズ** (Rabubu no Nashi Hausu to Furūtsu Furenzu) - **ラブブ (Labubu)** is the name and remains the same. - **ナシハウス (Nashi Hausu)** translates to "Pear House." - **フルーツフレンズ (Furūtsu Furenzu)** translates to "Fruity Friends." Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Spooky Labubu's Lunar New Year Celebration" can be translated into Japanese as: **「スプーキー・ラブブの旧正月のお祝い」** (Supūkī Rabubu no Kyūshōgatsu no Oiwai) Here’s a breakdown of the translation: - **Spooky Labubu**: スプーキー・ラブブ (Supūkī Rabubu) - **Lunar New Year**: 旧正月 (Kyūshōgatsu) - **Celebration**: お祝い (Oiwai) This translation maintains the playful and festive tone of the original title.

The title "Cosmic Monster Universe Toy World" can be translated into Japanese as: **宇宙モンスターユニバースのおもちゃの世界** (Romaji: Uchū Monsutā Yunibāsu no Omocha no Sekai) Explanation: - **宇宙 (Uchū)** = Cosmic/Universe - **モンスター (Monsutā)** = Monster - **ユニバース (Yunibāsu)** = Universe - **おもちゃの世界 (Omocha no Sekai)** = Toy World This translation maintains the essence of the original title while adapting it for a Japanese audience.

The title "Swirly-Eyed Labubu with Mobile Screen" can be translated into Japanese as: **「ぐるぐる目ラブブとモバイルスクリーン」** (Guruguru Me Rabubu to Mobairu Sukurīn) Here’s the breakdown: - "Swirly-Eyed" → ぐるぐる目 (Guruguru Me) - "Labubu" → ラブブ (Rabubu) - "Mobile Screen" → モバイルスクリーン (Mobairu Sukurīn) Let me know if you'd like further adjustments!

Monster’s Colorful World Wallpaper for Toy Figures

「ラブブの夏のビーチデイとポップスイッチ」 (Labubu no Natsu no Bīchi Dei to Popusuichi) This title conveys the idea of Labubu enjoying a summer day at the beach with a popsicle. Let me know if you'd like further adjustments!
その他の商品

6.7インチ ラブブ互換 ドール服, ラブブ用ぬいぐるみ服セット, ラブブ人形用服, ラブブに適したかわいい衣装 (ベージュ)
$14.99

50枚 ラブブ カートゥーン ステッカー ティーン向けウォーターボトル用 クール ホラー ラブブ 防水ビニール デカール 子供 大人 女の子 ラップトップ スケートボード 携帯電話 ギター トラベルケース バイク (50枚)
$6.99

ANYRIX iPhone 16用 漫画ケース LABUBU アニメ スマホケース TPU かわいい シリコン製 傷防止 耐衝撃 女の子 女性 (14pro, ブラウン)
$11.99

labubドール服, labubぬいぐるみ服, labub用アクセサリー, Abub服, abubuアクセサリー, labub人形服, labub人形アクセサリー
$45.00

YGBrand Keychain for Labubu,Cute Plush Keychain,Monster decoration Collection keychains,Doll Hanging Backpack Hanging Pendant Gifts (Green Ⅰ)
$10.99

Car Seat for Labubu,Accessories for Labubu Have a Seat with Vent Clips, Pink
$39.99
