The title "Labubu Overload: A Floral Pink Fantasy" can be translated into Japanese as: **「ラブブ・オーバーロード: フローラルピンクの幻想」** (Rabubu Ōbārōdo: Furōraru Pinku no Gensō) This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Japanese.
モバイルピンクカートゥーン
ピンクとベージュのパレットでチューリップを持つラブブの複数のフィギュアが描かれた壁紙。
その他の壁紙

ラブブの人形劇: 欺瞞の糸 (Rabubu no Ningyōgeki: Giman no Ito) This translation keeps the original title's essence, using "ラブブ" (Labubu) for the character's name and "人形劇" (ningyōgeki) for "puppet show." "欺瞞の糸" (Giman no Ito) translates to "Strings of Deception," maintaining the metaphorical and mysterious tone of the title.

The title "Festive Labubu with Sparkler: Chinese New Year!" can be translated to Japanese as: **「花火を持つお祝いのラブブー:旧正月!」** (Hanabi o motsu oiwai no Rabubū: Kyūshōgatsu!) Here’s the breakdown: - **Festive Labubu**: お祝いのラブブー (Oiwai no Rabubū) - **with Sparkler**: 花火を持つ (Hanabi o motsu) - **Chinese New Year**: 旧正月 (Kyūshōgatsu) This translation captures the festive and celebratory essence of the title while maintaining the context of Chinese New Year.

お祝いラボブ:雪景色の中のクリスマスの喜び

The title **"Space Adventures: Labubu's Cosmic Crew"** can be translated into Japanese as: **スペースアドベンチャー:ラブブの宇宙クルー** (Supēsu Adobenchā: Rabubu no Uchū Kurū) Here’s the breakdown: - **スペースアドベンチャー** (Supēsu Adobenchā) = Space Adventures - **ラブブ** (Rabubu) = Labubu - **宇宙** (Uchū) = Cosmic/Space - **クルー** (Kurū) = Crew This translation maintains the fun and adventurous tone of the original title!

ラブブ トイバッグ: キャンディとデザートの夢

クリスマスメールボックスと祝祭のラボブ人形

ラブブの真剣な挑戦:ノンストップハッスル (Labubu no Shinken na Chōsen: Nonsutoppu Hassuru)

Winter Wonderland Labubu's Playful Peek

The title "Love-eyed Labubu and Mini Monster Friend" can be translated into Japanese as: **「恋する目のラブブと小さなモンスターフレンド」** (Ren suru me no Rabubu to chiisana Monsutā Furendo) Here's the breakdown: - "Love-eyed" → 「恋する目の」 (Ren suru me no) - "Labubu" → 「ラブブ」 (Rabubu) - "Mini Monster Friend" → 「小さなモンスターフレンド」 (Chiisana Monsutā Furendo) Let me know if you'd like further adjustments!

ラブブのストリートスタイル (Labubu no Street Style)

タイトル「ラブブの茶色い草原の発見」 (Labubu no Chairoi Sougen no Hakken) This translation maintains the original meaning while adapting it into natural Japanese. "Labubu" is kept in katakana as it appears to be a name or specific term. "Brown Meadow" is translated as 「茶色い草原」(chairoi sougen), and "Discovery" as 「発見」(hakken).

ラブブのトロピカル・ラッキン・パラダイス壁紙 (Labubu no Toropikaru Rakkin Paradaisu Kabe-gami)
その他の商品

ANYRIX LABUBU かわいい キュート 漫画 電話 11 ケース トレンディ TPU シリカゲル 傷防止 耐衝撃 保護 男の子 女の子 (11, イエロー)
$11.89

ラブブ ぬいぐるみキーホルダー、6インチ マカロンドールデザイン、ビニールフェイスコレクション、モダンなホームデコレーション(ブラウン)
$16.99

Labubu Sleep Lover Cute Labubu The Monsters Christmas Women PopSockets PopWallet for MagSafe
$34.99

Cute Kawaii Airpod 4 Compatible Case LABUBU Daisy Case Airpods 2nd Generation/1st Generation Case Cover for Unisex (AirPods 4,Style4)
$13.99

ANYRIX かわいい漫画 電話16 ケース LABUBU ヘッドホン スマホケース TPU シリカゲル 傷防止 耐衝撃 レディース ガールズ (14pro, C)
$11.99

漫画 Labubu セラミックマグ コーヒーカップ 漫画マグ ファッション ウォーターカップ 300ML スプーンとコースター付き (03)
$25.99