The title "Festive Labubu in a Christmas Stocking" can be translated into Japanese as: **クリスマスストッキングの中のフェスティブなラブブ** (Kurisumasu Sutokkingu no Naka no Fesutibu na Labubu) Here’s a breakdown of the translation: - **クリスマスストッキング** (Kurisumasu Sutokkingu) = Christmas Stocking - **の中の** (no naka no) = in the - **フェスティブな** (Fesutibu na) = Festive - **ラブブ** (Labubu) = Labubu This translation maintains the festive and playful tone of the original title.
モバイルレッドカートゥーン
緑色の髪のラブブフィギュアがチェック柄の背景のクリスマスストッキングから覗いている様子。
その他の壁紙

Here’s the translation of the title into Japanese: **「ブーン!ラブブのバーガーブリッツ」** (Būn! Rabubu no Bāgā Burittsu) Explanation: - "Boom!" is translated as 「ブーン!」(Būn!) to convey the sound effect. - "Labubu" is written as 「ラブブ」(Rabubu) in katakana. - "Burger Blitz" is translated as 「バーガーブリッツ」(Bāgā Burittsu), keeping the original idea intact. This title maintains the playful and energetic tone of the original!

お祭り騒ぎのラブブパレード:喜びの旧正月

ピンク・ラブブの庭での不機嫌な空想 This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

「ラブブのガーデンアドベンチャー」壁紙 (Labubu no Gāden Adobenchā Wappā)

Fluffy Labubu Squad's Cuddly Gathering

ルフィの冒険:海賊船のおもちゃフィギュア (Rufi no Bōken: Kaizokusen no Omocha Figyua)

Here’s the translation of the title into Japanese: **「いたずらな眼差しの赤いリボンラブブ」** (Romaji: *Itazura na Manazashi no Akai Ribon Rabubu*) Breakdown: - いたずらな (Itazura na) = Mischievous - 眼差し (Manazashi) = Gaze - 赤い (Akai) = Red - リボン (Ribon) = Bow - ラブブ (Rabubu) = Labubu This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese.

Labubu's Forest Adventure Wallpaper 1

Fuzzy Bunny Labubu Friends: A Playful Encounter

幻想的ラブバルーンライド 星空の下で (Maboroshi no Labubu Balloon Ride Hoshizora no Shita de) This title captures the dreamy and magical essence of the scene, with "幻想的" (maboroshi no) meaning "dreamy" or "fantastical," and "星空の下で" (hoshizora no shita de) meaning "under the starlit sky." "ラブバルーンライド" (Labubu Balloon Ride) remains in its original form, as it is a proper noun.

ラブブの雪山スキーアドベンチャー (Rabubu no Yukiyama Sukī Adobenchā)

The title "Labubu Cupid Shoots Love Arrow at Skull Heart" can be translated into Japanese as: **ラブブのキューピッドがスカルハートに愛の矢を放つ** (Rabubu no Kyūpiddo ga Sukaru Hāto ni Ai no Ya o Hanatsu) This translation maintains the original meaning while adapting it to natural Japanese phrasing.
その他の商品

ANYRIX かわいい漫画の電話ケース 16 LABUBU ビッグヘッド レザー 電話ケース TPU シリカゲル 傷防止 耐衝撃 女性 女の子 (13, ブラウン)
$13.99

Labubu 100 日間の学校 かわいいミーム 面白い Tシャツ
$17.99

55個入り ティーンズ向け ラブブ かわいいステッカー 水筒用 日本のトレンディーなテラーアニメ 防水ビニールデカール キッズ 大人 ノートパソコン 車 電話 スーツケース スケートボード ノート ジャーナル
$5.99

Labub shoes, clothes for labub doll, clothes for labub plush, accessories for labub, labub clothing, labub accessories, labub doll clothing, labub doll accessories.
$9.00

popmart labubu ハンドメイド ユニークデザイン キーリストレット 女性用, 精巧な作り 鮮やかな色のキーホルダー, 携帯電話チャーム, バックパックペンダント, 限定版 唯一無二のスタイル
$39.99

17cmドール服 17cm labubuドール用アクセサリー 17cm labubuドール用アクセサリー ピンク 帽子1個+ロンパース1個+Tシャツ1枚 ドール本体は含まず、服のみ
$13.99
