タイトル「Cozy Labubu Christmas: Plushie Wonderland」を日本語に訳すと以下のようになります: **「コージー・ラブブのクリスマス:ぬいぐるみワンダーランド」** このタイトルは、Labubuのキャラクターがクリスマスの雰囲気の中で、ぬいぐるみたちと一緒に過ごす暖かくて幻想的な世界を表現しています。
モバイルブラウンその他
雪の中のクリスマスの幻想的なシーンを楽しむ、かわいいラブブのぬいぐるみ。
その他の壁紙

The title "Labubu Dreams of Delicious Treats Wallpaper" can be translated into Japanese as: 「ラブブのおいしいおやつの夢の壁紙」 (Rabubu no oishii oyatsu no yume no kabe-gami) Here’s the breakdown: - **Labubu (ラブブ)**: The name remains the same in katakana. - **Dreams of Delicious Treats (おいしいおやつの夢)**: "おいしいおやつ" means "delicious treats," and "夢" means "dream." - **Wallpaper (壁紙)**: This is the standard term for wallpaper in Japanese. So, the full translation is natural and clear in Japanese.

Labubu's Magical Carnival Celebration Wallpaper

タイトルを日本語に翻訳すると次のようになります: **ラブブがフェイクファーの上でコカ・コーラを楽しむ** このタイトルは、キャラクターの「ラブブ」がフェイクファーの上でコカ・コーラを楽しんでいる様子を表しています。

The title "Labubu's Pineapple Dance in the Pond" can be translated into Japanese as: **ラブブのパイナップルダンス in 池** (Rabubu no Painappuru Dansu in Ike) Here's the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)** = Labubu - **パイナップル (Painappuru)** = Pineapple - **ダンス (Dansu)** = Dance - **池 (Ike)** = Pond This keeps the playful and whimsical tone of the original title while making it understandable in Japanese.

ラブブスクワッドのほんわか笑顔の壁紙

The title "Labubu Pals Pastel Pink Wallpaper" can be translated into Japanese as: **ラブブパルズ パステルピンクの壁紙** (Rabubu Paruzu Pasuteru Pinku no Kabe Kami) Here’s the breakdown: - **Labubu Pals** → ラブブパルズ (Rabubu Paruzu) - **Pastel Pink** → パステルピンク (Pasuteru Pinku) - **Wallpaper** → 壁紙 (Kabe Kami) This translation maintains the original meaning while adapting it for a Japanese audience.

Labubu's Boxing Match: Starry Fight of the Monsters

Labubu's Creepy Sweet Love

The title **"Pink Labubu's Playful Embrace"** can be translated into Japanese as: **ピンク・ラブブの遊び心あふれる抱擁** (Pinku Rabubu no asobi kokoro afureru hōyō) Here’s a breakdown of the translation: - **Pink Labubu** → ピンク・ラブブ (Pinku Rabubu) - **Playful** → 遊び心あふれる (asobi kokoro afureru, meaning "full of playfulness") - **Embrace** → 抱擁 (hōyō, meaning "embrace" or "hug") This translation maintains the playful and affectionate tone of the original title.

Labubu Tree Hug in Autumn's Golden Embrace

SpongeBob's Funky Town Wallpaper

The title "Labubu toy peering through a white frame" can be translated into Japanese as: **「白いフレームからのぞくラブブのおもちゃ」** (Shiroi furēmu kara nozoku Labubu no omocha) Here’s a breakdown: - 白いフレーム (Shiroi furēmu) = white frame - からのぞく (kara nozoku) = peering through - ラブブ (Labubu) = Labubu - おもちゃ (omocha) = toy This translation conveys the idea of the Labubu toy looking through a white frame.
その他の商品

Labubu Lover キュート Labubu The Monsters 面白いクリスマス 女性 ステンレス鋼 保温タンブラー
$21.99

La-bu-bu Clothes for Doll (NO Doll) - Handcrafted Crochet 3-Piece Set for 17cm Doll, Premium La-bu-bu Outfit with Accessories, Stylish La-bu-bu Clothes for Doll
$10.99

Kids Groovy It's My Birthday Girls Kids Teens Labubu Bday T-Shirt
$16.99

Lirure Labubu マグカップ 11Oz 3D Y
$26.99

Labubuキーチェーン チャーミング モダン ホームデコレーション キーチェーンコレクション ぬいぐるみペンダント ハンギングキーリング カードギフト 女性/男性用 (ピンク)
$20.90

ANYRIX かわいい漫画 電話16 ケース LABUBU ヘッドホン スマホケース TPU シリカゲル 傷防止 耐衝撃 レディース ガールズ (14pro, C)
$11.99