❤️ Labubu ❤️

粉红Labubu二人组准备出发!

粉红Labubu二人组准备出发!
手机粉色卡通

一张粉色的壁纸,上面有Labubu的图案,非常适合作为手机背景。

更多壁纸

拉布布的魔法安慰:一切都会好起来的!  
(Lābùbù de mófǎ ānwèi: Yīqiè dōu huì hǎo qǐlái de!)

拉布布的魔法安慰:一切都会好起来的! (Lābùbù de mófǎ ānwèi: Yīqiè dōu huì hǎo qǐlái de!)

怪物涂鸦:辐射、统治与懒惰的Labubu

怪物涂鸦:辐射、统治与懒惰的Labubu

DIMOO的泡泡象梦

DIMOO的泡泡象梦

Labubu的舒适外出装扮

Labubu的舒适外出装扮

The title "Sabo Labubu: Flaming Fire Fist" can be translated into Chinese as:

**萨博拉布布:烈焰火拳**  
(Sà bó lā bù bù: Liè yàn huǒ quán)  

Here’s the breakdown of the translation:  
- **Sabo** → 萨博 (Sà bó) – A direct transliteration of the name.  
- **Labubu** → 拉布布 (Lā bù bù) – A direct transliteration of the name.  
- **Flaming Fire Fist** → 烈焰火拳 (Liè yàn huǒ quán) – "Flaming" is translated as 烈焰 (liè yàn, meaning intense flame), and "Fire Fist" is translated as 火拳 (huǒ quán, meaning fire fist).  

This translation maintains the original meaning and tone of the title in Chinese.

The title "Sabo Labubu: Flaming Fire Fist" can be translated into Chinese as: **萨博拉布布:烈焰火拳** (Sà bó lā bù bù: Liè yàn huǒ quán) Here’s the breakdown of the translation: - **Sabo** → 萨博 (Sà bó) – A direct transliteration of the name. - **Labubu** → 拉布布 (Lā bù bù) – A direct transliteration of the name. - **Flaming Fire Fist** → 烈焰火拳 (Liè yàn huǒ quán) – "Flaming" is translated as 烈焰 (liè yàn, meaning intense flame), and "Fire Fist" is translated as 火拳 (huǒ quán, meaning fire fist). This translation maintains the original meaning and tone of the title in Chinese.

梦幻拉布布星光夜空气球之旅

梦幻拉布布星光夜空气球之旅

拉布布的夏日露营冒险  
(Lābùbù de Xiàrì Lùyíng Màoxiǎn)

拉布布的夏日露营冒险 (Lābùbù de Xiàrì Lùyíng Màoxiǎn)

The title "Grinning Labubu Against Diamond Blue" can be translated to Chinese as:

**微笑拉布布对抗钻石蓝** (Wēixiào Lābùbù Duìkàng Zuànshí Lán)

Here’s a breakdown:
- **Grinning** (微笑) - Wēixiào  
- **Labubu** (拉布布) - Lābùbù (a transliteration of the name)  
- **Against** (对抗) - Duìkàng  
- **Diamond Blue** (钻石蓝) - Zuànshí Lán  

This translation maintains the essence of the original title while adapting it for a Chinese-speaking audience.

The title "Grinning Labubu Against Diamond Blue" can be translated to Chinese as: **微笑拉布布对抗钻石蓝** (Wēixiào Lābùbù Duìkàng Zuànshí Lán) Here’s a breakdown: - **Grinning** (微笑) - Wēixiào - **Labubu** (拉布布) - Lābùbù (a transliteration of the name) - **Against** (对抗) - Duìkàng - **Diamond Blue** (钻石蓝) - Zuànshí Lán This translation maintains the essence of the original title while adapting it for a Chinese-speaking audience.

The title "Labubu with Coca-Cola and a furry backdrop" can be translated to Chinese as:

**"Labubu 与可口可乐以及毛茸茸的背景"**

The title "Labubu with Coca-Cola and a furry backdrop" can be translated to Chinese as: **"Labubu 与可口可乐以及毛茸茸的背景"**

拉布布的生日派对壁纸

拉布布的生日派对壁纸

Labubu's Peach Mountain Adventure

Labubu's Peach Mountain Adventure

怪物兔子的咧嘴姿势

怪物兔子的咧嘴姿势