❤️ Labubu ❤️

Labubu积木玩具壁纸的欢乐聚会

Labubu积木玩具壁纸的欢乐聚会
手机棕色卡通

一张充满趣味的壁纸,以棕色为背景,上面点缀着多个Labubu积木玩具人偶。

更多壁纸

The title "Lucky Labubu's Red Envelope Celebration" can be translated to Chinese as:

**幸运Labubu的红包庆典**  
(Lucky Labubu de hóngbāo qìngdiǎn)

Here’s a breakdown of the translation:  
- "Lucky" → 幸运 (xìngyùn)  
- "Labubu" → Labubu (a proper noun, remains the same)  
- "Red Envelope" → 红包 (hóngbāo)  
- "Celebration" → 庆典 (qìngdiǎn)  

So, the full translation is **幸运Labubu的红包庆典**.

The title "Lucky Labubu's Red Envelope Celebration" can be translated to Chinese as: **幸运Labubu的红包庆典** (Lucky Labubu de hóngbāo qìngdiǎn) Here’s a breakdown of the translation: - "Lucky" → 幸运 (xìngyùn) - "Labubu" → Labubu (a proper noun, remains the same) - "Red Envelope" → 红包 (hóngbāo) - "Celebration" → 庆典 (qìngdiǎn) So, the full translation is **幸运Labubu的红包庆典**.

The Chinese translation of "Labubu's Motivational Wage Reflection" could be:

**Labubu的励志薪资反思**

Here’s the breakdown:
- **Labubu**: A popular character, so the name remains unchanged.
- **Motivational**: Translated as **励志**, which means inspiring or motivational.
- **Wage**: Translated as **薪资**, which refers to salary or wages.
- **Reflection**: Translated as **反思**, meaning to reflect or consider deeply.

This title suggests a thoughtful or inspiring take on wages or earnings, possibly from Labubu's perspective.

The Chinese translation of "Labubu's Motivational Wage Reflection" could be: **Labubu的励志薪资反思** Here’s the breakdown: - **Labubu**: A popular character, so the name remains unchanged. - **Motivational**: Translated as **励志**, which means inspiring or motivational. - **Wage**: Translated as **薪资**, which refers to salary or wages. - **Reflection**: Translated as **反思**, meaning to reflect or consider deeply. This title suggests a thoughtful or inspiring take on wages or earnings, possibly from Labubu's perspective.

Labubu的雨天:花之力量

Labubu的雨天:花之力量

拉布布的欢乐清晨伸展

拉布布的欢乐清晨伸展

The translation of the title "Playful Labubu Stance Against Gray Stripes" to Chinese (zh) could be:

**「俏皮Labubu对抗灰色条纹」**

Here’s a breakdown of the translation:  
- **Playful** = 俏皮 (qiàopí)  
- **Labubu** = Labubu (a proper noun, often kept in its original form)  
- **Stance Against** = 对抗 (duìkàng)  
- **Gray Stripes** = 灰色条纹 (huīsè tiáowén)  

This translation maintains the playful and artistic tone of the original title.

The translation of the title "Playful Labubu Stance Against Gray Stripes" to Chinese (zh) could be: **「俏皮Labubu对抗灰色条纹」** Here’s a breakdown of the translation: - **Playful** = 俏皮 (qiàopí) - **Labubu** = Labubu (a proper noun, often kept in its original form) - **Stance Against** = 对抗 (duìkàng) - **Gray Stripes** = 灰色条纹 (huīsè tiáowén) This translation maintains the playful and artistic tone of the original title.

The title "Mario Labubu on the Road" can be translated to Chinese as:

**"马里奥拉布布在路上"**  

Here’s the breakdown:  
- "Mario" is transliterated as **"马里奥"**.  
- "Labubu" is transliterated as **"拉布布"**.  
- "on the Road" is translated as **"在路上"**.  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Mario Labubu on the Road" can be translated to Chinese as: **"马里奥拉布布在路上"** Here’s the breakdown: - "Mario" is transliterated as **"马里奥"**. - "Labubu" is transliterated as **"拉布布"**. - "on the Road" is translated as **"在路上"**. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Sunny Day Bow Adventure" can be translated into Chinese as:

**拉布布的阳光蝴蝶结冒险**  
(Lābùbù de yángguāng húdiéjié màoxiǎn)

Here’s the breakdown:  
- **Labubu** is transliterated as **拉布布** (Lābùbù).  
- **Sunny Day** is translated as **阳光** (yángguāng), meaning "sunshine."  
- **Bow** is translated as **蝴蝶结** (húdiéjié), meaning "bow" (as in a ribbon).  
- **Adventure** is translated as **冒险** (màoxiǎn), meaning "adventure."  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Sunny Day Bow Adventure" can be translated into Chinese as: **拉布布的阳光蝴蝶结冒险** (Lābùbù de yángguāng húdiéjié màoxiǎn) Here’s the breakdown: - **Labubu** is transliterated as **拉布布** (Lābùbù). - **Sunny Day** is translated as **阳光** (yángguāng), meaning "sunshine." - **Bow** is translated as **蝴蝶结** (húdiéjié), meaning "bow" (as in a ribbon). - **Adventure** is translated as **冒险** (màoxiǎn), meaning "adventure." Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Sunny Garden Adventure with Butterfly

Labubu's Sunny Garden Adventure with Butterfly

姜饼Labubu圣诞壁纸

姜饼Labubu圣诞壁纸

"舒适的Labubu手办,准备迎接冒险"

"舒适的Labubu手办,准备迎接冒险"

The title "Labubu's Street Style" can be translated to Chinese as:

**拉布布的街头风格** (Lābùbù de jiētóu fēnggé)  

Here, "Labubu" is transliterated as 拉布布, and "Street Style" is translated as 街头风格.

The title "Labubu's Street Style" can be translated to Chinese as: **拉布布的街头风格** (Lābùbù de jiētóu fēnggé) Here, "Labubu" is transliterated as 拉布布, and "Street Style" is translated as 街头风格.

春天盛开的粉色Labubu  
(Chinese: 春天盛开的粉色Labubu)

春天盛开的粉色Labubu (Chinese: 春天盛开的粉色Labubu)