❤️ Labubu ❤️

好奇的Labubu准备去旅行

好奇的Labubu准备去旅行
手机棕色卡通

一个Labubu玩偶坐在飞机座位上,显得非常好奇。

更多壁纸

机器人Labubu恐龙在地形上

机器人Labubu恐龙在地形上

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated to Chinese as:

**拉布布兔子的空中冒险**  
(Lābùbù tùzi de kōngzhōng màoxiǎn)

Here’s the breakdown:
- **Labubu Bunny** → 拉布布兔子 (Lābùbù tùzi)  
- **Airborne Adventure** → 空中冒险 (kōngzhōng màoxiǎn)  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated to Chinese as: **拉布布兔子的空中冒险** (Lābùbù tùzi de kōngzhōng màoxiǎn) Here’s the breakdown: - **Labubu Bunny** → 拉布布兔子 (Lābùbù tùzi) - **Airborne Adventure** → 空中冒险 (kōngzhōng màoxiǎn) Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu的热带生日派对

Labubu的热带生日派对

友好拉布布公仔集合壁纸

友好拉布布公仔集合壁纸

拉布布的阳光郊游

拉布布的阳光郊游

The title "Sabo Labubu: Flaming Fire Fist" can be translated into Chinese as:

**萨博拉布布:烈焰火拳**  
(Sà bó lā bù bù: Liè yàn huǒ quán)  

Here’s the breakdown of the translation:  
- **Sabo** → 萨博 (Sà bó) – A direct transliteration of the name.  
- **Labubu** → 拉布布 (Lā bù bù) – A direct transliteration of the name.  
- **Flaming Fire Fist** → 烈焰火拳 (Liè yàn huǒ quán) – "Flaming" is translated as 烈焰 (liè yàn, meaning intense flame), and "Fire Fist" is translated as 火拳 (huǒ quán, meaning fire fist).  

This translation maintains the original meaning and tone of the title in Chinese.

The title "Sabo Labubu: Flaming Fire Fist" can be translated into Chinese as: **萨博拉布布:烈焰火拳** (Sà bó lā bù bù: Liè yàn huǒ quán) Here’s the breakdown of the translation: - **Sabo** → 萨博 (Sà bó) – A direct transliteration of the name. - **Labubu** → 拉布布 (Lā bù bù) – A direct transliteration of the name. - **Flaming Fire Fist** → 烈焰火拳 (Liè yàn huǒ quán) – "Flaming" is translated as 烈焰 (liè yàn, meaning intense flame), and "Fire Fist" is translated as 火拳 (huǒ quán, meaning fire fist). This translation maintains the original meaning and tone of the title in Chinese.

Here’s the translation of the title into Chinese:

**"暴躁Labubu的夏日庆典"**

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Chinese: **"暴躁Labubu的夏日庆典"** Let me know if you'd like further adjustments!

花团簇拥中的愤怒Labubu

花团簇拥中的愤怒Labubu

The title "Towering Pine and Serene Mountain Vista" can be translated to Chinese as:

**"巍峨青松与静谧山景"**  
or  
**"高耸松树与宁静山色"**

Both translations capture the essence of the original title, emphasizing the towering pine and the serene mountain view.

The title "Towering Pine and Serene Mountain Vista" can be translated to Chinese as: **"巍峨青松与静谧山景"** or **"高耸松树与宁静山色"** Both translations capture the essence of the original title, emphasizing the towering pine and the serene mountain view.

Zimomo Bunnies' Gentle Moment in Wonderland

Zimomo Bunnies' Gentle Moment in Wonderland

米奇的魔怪乐园:2020新年力量

米奇的魔怪乐园:2020新年力量

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated into Chinese as:

**"Labubu的日落海边小夜曲"**

Here’s the breakdown:
- **Labubu** remains the same as it is a proper noun.
- **Sunset** translates to **"日落"**.
- **Seaside** translates to **"海边"**.
- **Serenade** translates to **"小夜曲"**.

So, the full translation is **"Labubu的日落海边小夜曲"**.

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated into Chinese as: **"Labubu的日落海边小夜曲"** Here’s the breakdown: - **Labubu** remains the same as it is a proper noun. - **Sunset** translates to **"日落"**. - **Seaside** translates to **"海边"**. - **Serenade** translates to **"小夜曲"**. So, the full translation is **"Labubu的日落海边小夜曲"**.