❤️ Labubu ❤️

好奇的Labubu从边缘偷看

好奇的Labubu从边缘偷看
手机棕色卡通

一只穿着毛绒服装的Labubu人偶从后面探出头来,露出调皮的表情。

更多壁纸

咧嘴Labubu怪兽准备出击!

咧嘴Labubu怪兽准备出击!

拉布布的真诚努力:不懈奋斗

拉布布的真诚努力:不懈奋斗

Labubu的雨天:花之力量

Labubu的雨天:花之力量

Labubu 过马路

Labubu 过马路

生气的Labubu:小怪物的咧嘴笑

生气的Labubu:小怪物的咧嘴笑

The title "Minion and Labubu Banana Mania Wallpaper" can be translated to Chinese as:

**小黄人与Labubu香蕉狂热壁纸**  
or  
**米妮翁与Labubu香蕉狂热壁纸**

Note: "Minion" is commonly translated as "小黄人" in Chinese, while "Labubu" is typically kept in its original form. "Banana Mania" is translated as "香蕉狂热," and "Wallpaper" is "壁纸."

The title "Minion and Labubu Banana Mania Wallpaper" can be translated to Chinese as: **小黄人与Labubu香蕉狂热壁纸** or **米妮翁与Labubu香蕉狂热壁纸** Note: "Minion" is commonly translated as "小黄人" in Chinese, while "Labubu" is typically kept in its original form. "Banana Mania" is translated as "香蕉狂热," and "Wallpaper" is "壁纸."

The title "Labubu Kiwi Dreamtime" can be translated to Chinese as:

**拉布布奇异果梦境** (Lā bù bù qí yì guǒ mèng jìng)

Here's a breakdown of the translation:
- **Labubu** is transliterated as **拉布布** (Lā bù bù), which is the standard Chinese name for this character.
- **Kiwi** is translated as **奇异果** (qí yì guǒ), which is the Chinese term for kiwi fruit.
- **Dreamtime** is translated as **梦境** (mèng jìng), which means "dreamland" or "dream world."

So, the full translation maintains the playful and whimsical nature of the original title while making it accessible to Chinese-speaking audiences.

The title "Labubu Kiwi Dreamtime" can be translated to Chinese as: **拉布布奇异果梦境** (Lā bù bù qí yì guǒ mèng jìng) Here's a breakdown of the translation: - **Labubu** is transliterated as **拉布布** (Lā bù bù), which is the standard Chinese name for this character. - **Kiwi** is translated as **奇异果** (qí yì guǒ), which is the Chinese term for kiwi fruit. - **Dreamtime** is translated as **梦境** (mèng jìng), which means "dreamland" or "dream world." So, the full translation maintains the playful and whimsical nature of the original title while making it accessible to Chinese-speaking audiences.

The title "Mario Labubu Ready For An Adventure!" can be translated to Chinese as:

**"马里奥拉布布准备去冒险!"**  

Here’s the breakdown:  
- **Mario** → 马里奥  
- **Labubu** → 拉布布 (a transliteration of the name)  
- **Ready For An Adventure** → 准备去冒险  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Mario Labubu Ready For An Adventure!" can be translated to Chinese as: **"马里奥拉布布准备去冒险!"** Here’s the breakdown: - **Mario** → 马里奥 - **Labubu** → 拉布布 (a transliteration of the name) - **Ready For An Adventure** → 准备去冒险 Let me know if you'd like further adjustments!

《暴躁拉布布的夏日冒险》

《暴躁拉布布的夏日冒险》

Labubu's Watermelon Frenzy

Labubu's Watermelon Frenzy

拉布布的柠檬鸭子浴

拉布布的柠檬鸭子浴

拉布布的梦幻世界:金钱、美食与皇家之恋!

拉布布的梦幻世界:金钱、美食与皇家之恋!