❤️ Labubu ❤️

미소 짓는 라부부의 정원 모험 배경화면

미소 짓는 라부부의 정원 모험 배경화면
모바일초록색만화

라부부 피규어가 활기찬 만화 장면 속에서 꽃을 들고 정원 카트를 돌보며 미소를 짓고 있습니다.

더 많은 배경화면

귀여운 라부부의 별빛 썰매 여행

귀여운 라부부의 별빛 썰매 여행

Molly Wallpaper: Cheerful Greeting

Molly Wallpaper: Cheerful Greeting

The title "Christmas Labubu in the Plaid Stocking" can be translated to Korean as:

**"플레이드 스타킹의 크리스마스 라부부"**  

Here’s the breakdown:  
- "Christmas" → 크리스마스  
- "Labubu" → 라부부 (a proper noun, so it’s transliterated)  
- "Plaid" → 플레이드 (transliterated)  
- "Stocking" → 스타킹  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Christmas Labubu in the Plaid Stocking" can be translated to Korean as: **"플레이드 스타킹의 크리스마스 라부부"** Here’s the breakdown: - "Christmas" → 크리스마스 - "Labubu" → 라부부 (a proper noun, so it’s transliterated) - "Plaid" → 플레이드 (transliterated) - "Stocking" → 스타킹 Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu Peekaboo Through Shattered Screen" can be translated into Korean as:

**"깨진 화면 속 라부부의 피카부"**  

Here’s the breakdown:  
- **Labubu (라부부)**: A character name, kept as is.  
- **Peekaboo (피카부)**: A playful interaction, transliterated.  
- **Through Shattered Screen (깨진 화면 속)**: Refers to the context of a broken screen.  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Peekaboo Through Shattered Screen" can be translated into Korean as: **"깨진 화면 속 라부부의 피카부"** Here’s the breakdown: - **Labubu (라부부)**: A character name, kept as is. - **Peekaboo (피카부)**: A playful interaction, transliterated. - **Through Shattered Screen (깨진 화면 속)**: Refers to the context of a broken screen. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Holds a Pumpkin" can be translated into Korean as:

**"라부부가 호박을 들고 있어요."**  

This translation maintains the meaning and context of the original title.

The title "Labubu Holds a Pumpkin" can be translated into Korean as: **"라부부가 호박을 들고 있어요."** This translation maintains the meaning and context of the original title.

Grinning Labubu in Overalls Says "Biu"

Grinning Labubu in Overalls Says "Biu"

Labubu's Stairway Stroll

Labubu's Stairway Stroll

The title "Labubu Candy's Mischievous Beat" can be translated into Korean as:

**"라부부 캔디의 장난꾸러기 비트"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu Candy's Mischievous Beat" can be translated into Korean as: **"라부부 캔디의 장난꾸러기 비트"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"라부부가 건강을 추구하며 재물과 날씬함을 넘어서다"  

(Note: "Labubu" is a character name and is often kept as is in translations. The title emphasizes the pursuit of health over material wealth and physical thinness.)

"라부부가 건강을 추구하며 재물과 날씬함을 넘어서다" (Note: "Labubu" is a character name and is often kept as is in translations. The title emphasizes the pursuit of health over material wealth and physical thinness.)

The title "Labubu the Coca-Cola Fan" can be translated to Korean as:

**"코카콜라 팬 라부부"** (Koka Kolla Paen Labubu)  

This translation keeps the name "Labubu" intact, as it is a proper noun, and translates "Coca-Cola Fan" to "코카콜라 팬" (Koka Kolla Paen), which directly conveys the meaning in Korean.

The title "Labubu the Coca-Cola Fan" can be translated to Korean as: **"코카콜라 팬 라부부"** (Koka Kolla Paen Labubu) This translation keeps the name "Labubu" intact, as it is a proper noun, and translates "Coca-Cola Fan" to "코카콜라 팬" (Koka Kolla Paen), which directly conveys the meaning in Korean.

The title "Fluffy bunnies and pink decor" can be translated to Korean as:  

**복슬복슬 토끼들과 핑크 장식**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Fluffy bunnies and pink decor" can be translated to Korean as: **복슬복슬 토끼들과 핑크 장식** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu Climbs to Conquer the Mountain" can be translated into Korean as:

**"라부부, 산 정복을 위해 오르다"**

This translation maintains the essence of the original title, conveying Labubu's journey to conquer the mountain.

The title "Labubu Climbs to Conquer the Mountain" can be translated into Korean as: **"라부부, 산 정복을 위해 오르다"** This translation maintains the essence of the original title, conveying Labubu's journey to conquer the mountain.