The title "Nico Robin Bunny: Sunlit Garden Treasure" can be translated into Korean as: **니코 로빈 버니: 햇살 가득한 정원의 보물** (Niko Robin Beoni: Haetsal Gadeukhan Jeongwon-ui Bomul) Let me know if you'd like further adjustments!
모바일초록색만화
니코 로빈(Nico Robin)의 바니(Bunny) 피규어가 녹색 정원 배경에 서 있으며, 주변에는 흩날리는 꽃잎과 나무로 된 배경이 있습니다.
더 많은 배경화면

음력 설 라부부(Lunar New Year Labubu): 축제의 금색과 빨간색

딸기 프레지에 케이크의 라부부 즐거움 (Strawberry Fraisier Cake's Labubu Delight)

랄루부의 네온 퍼플 수트

The title "Love-eyed Labubu and Mini Monster Friend" can be translated to Korean as: **"사랑에 눈뜬 라부부와 작은 괴물 친구"** Here’s the breakdown: - "Love-eyed" translates to "사랑에 눈뜬" (sarang-e nun-tteun), which means "awakened to love" or "having eyes full of love." - "Labubu" remains as "라부부" (Labubu) since it’s a proper noun. - "Mini Monster Friend" translates to "작은 괴물 친구" (jageun goemul chingu), meaning "little monster friend." Let me know if you’d like further adjustments! 😊

용 래부부, 설날 축하

Blue Labubu's Mischievous Grin Wallpaper

Beach Bliss: Labubu's Sunny Escape

**라부부의 숲 속 모험: 푸르름과 햇살** 이 제목은 라부부가 숲에서 벌이는 모험과 자연의 아름다움을 담고 있습니다.

라부부 토끼의 설날 축하 (Labubu Bunny Celebrates Lunar New Year)

라부부 토이 백: 캔디와 디저트의 꿈

"라부부의 즐거운 수영장 날" 또는 "라부부의 기쁜 풀 데이" 두 가지 표현 모두 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 첫 번째 표현은 더 한국적인 느낌을 주고, 두 번째 표현은 원문의 느낌을 좀 더 살렸습니다.

루피의 모험: 해적선 위의 장난감 피규어
더 많은 제품

POP MART 더 몬스터즈 코카콜라 시리즈, 블라인드 박스 피규어, 랜덤 디자인 액션 피규어 수집용 장난감 홈 데코레이션, 기념일 생일 선물, 단품 박스
$27.93

팡골 라부부 키링 모던 홈 데코레이션 키링, 플러시 인형 키링 생일 선물
$14.66

Labubu Doll Clothes Set ( no Doll ) , Hat & Overalls Set for 17cm Labubu Accessories Suit, Labubu Clothes Set, Cute & Stylish Clothes for Dress up Unique Style (Multicolour)
$18.99

POP MART Crybaby Cheer UP, Baby! 시리즈-플러시 인형, 30cm 높이, 현대 홈 데코용 장난감, 책상 액세서리용 수집 장난감 세트, 1개
$37.99

재밌는 라부부 러버 귀여운 라부부 몬스터 여성 프리미엄 티셔츠
$20.99

Coquette Bow Labubu The Monsters Labubu Lover Men Women Kid Stainless Steel Insulated Tumbler
$21.99