❤️ Labubu ❤️

Here’s the translation of the title into Korean: **"벽 위의 라부부 설날 모험"** (Beok wi-ui Labubu Seollal Moheom) Explanation: - **벽 위의 (Beok wi-ui)**: "On the wall" - **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean. - **설날 (Seollal)**: "Lunar New Year" - **모험 (Moheom)**: "Adventure" Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean:

**"벽 위의 라부부 설날 모험"**  
(Beok wi-ui Labubu Seollal Moheom)

Explanation:  
- **벽 위의 (Beok wi-ui)**: "On the wall"  
- **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean.  
- **설날 (Seollal)**: "Lunar New Year"  
- **모험 (Moheom)**: "Adventure"  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊
모바일빨간색만화

레드 플로럴 재킷을 입은 라부부가 만리장성 위에 서 있으며, 중국 설날 축제를 배경으로 합니다.

더 많은 배경화면

"라부부의 아늑한 겨울 옷 웰페이퍼"  

또는  

"라부부의 포근한 겨울 의상 웰페이퍼"  

두 가지 모두 자연스러운 번역입니다. "Cozy"는 "아늑한" 또는 "포근한"으로, "Outfit"은 "옷" 또는 "의상"으로 번역할 수 있습니다. "Wallpaper"는 "웰페이퍼"로 그대로 사용하거나, "배경화면"으로 번역할 수도 있습니다.

"라부부의 아늑한 겨울 옷 웰페이퍼" 또는 "라부부의 포근한 겨울 의상 웰페이퍼" 두 가지 모두 자연스러운 번역입니다. "Cozy"는 "아늑한" 또는 "포근한"으로, "Outfit"은 "옷" 또는 "의상"으로 번역할 수 있습니다. "Wallpaper"는 "웰페이퍼"로 그대로 사용하거나, "배경화면"으로 번역할 수도 있습니다.

반짝이는 눈을 가진 장난기 넘치는 아쿠아 몬스터

반짝이는 눈을 가진 장난기 넘치는 아쿠아 몬스터

라부부의 달콤한 트릿 월페이퍼: 핑크 디라이트

라부부의 달콤한 트릿 월페이퍼: 핑크 디라이트

미니어처 금속 자전거 옆의 장난꾸러기 라부부

미니어처 금속 자전거 옆의 장난꾸러기 라부부

"코카콜라와 함께하는 라부부의 설원 모험"

"코카콜라와 함께하는 라부부의 설원 모험"

The title "Labubu's Mischievous Stare Amidst Floral Whimsy" can be translated into Korean as:

**"꽃과 장난기 가득한 Labubu의 장난스러운 눈빛"**

This translation captures the essence of Labubu's playful and mischievous expression surrounded by a whimsical floral theme.

The title "Labubu's Mischievous Stare Amidst Floral Whimsy" can be translated into Korean as: **"꽃과 장난기 가득한 Labubu의 장난스러운 눈빛"** This translation captures the essence of Labubu's playful and mischievous expression surrounded by a whimsical floral theme.

Festive Labubu Lantern Walk in Ancient Lane

Festive Labubu Lantern Walk in Ancient Lane

The title "Labubu Boba Tea Dream" can be translated to Korean as:

**"라부부 버블티 드림"**  
*(Labubu Beobeulti Deurim)* 

Here's the breakdown:
- **Labubu** remains the same as it is a proper noun.
- **Boba Tea** is commonly referred to as **버블티 (Beobeulti)** in Korean.
- **Dream** is translated as **드림 (Deurim)**, often used as-is in Korean for stylistic purposes. 

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu Boba Tea Dream" can be translated to Korean as: **"라부부 버블티 드림"** *(Labubu Beobeulti Deurim)* Here's the breakdown: - **Labubu** remains the same as it is a proper noun. - **Boba Tea** is commonly referred to as **버블티 (Beobeulti)** in Korean. - **Dream** is translated as **드림 (Deurim)**, often used as-is in Korean for stylistic purposes. Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"이국적인 마카롱 라부부 피규어의 장난스러운 세계"

"이국적인 마카롱 라부부 피규어의 장난스러운 세계"

눈 내리는 풍경 속 라부부 트리오의 크리스마스 캐럴

눈 내리는 풍경 속 라부부 트리오의 크리스마스 캐럴

Labubu's Black Outfit with Sweet Accessories

Labubu's Black Outfit with Sweet Accessories

The title "Labubu Bunny Skiing on Snowy Mountains" can be translated into Korean as:

**"눈 덮인 산에서 스키 타는 라부부 토끼"**  

Here’s the breakdown:  
- "눈 덮인 산" = Snowy Mountains  
- "스키 타는" = Skiing  
- "라부부 토끼" = Labubu Bunny  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunny Skiing on Snowy Mountains" can be translated into Korean as: **"눈 덮인 산에서 스키 타는 라부부 토끼"** Here’s the breakdown: - "눈 덮인 산" = Snowy Mountains - "스키 타는" = Skiing - "라부부 토끼" = Labubu Bunny Let me know if you'd like further adjustments!