風変わりなLabubuジェスターチャーム:お祭り気分
モバイルマルチカラーその他
道化師の格好をした遊び心のあるLabubuのフィギュア。クリスマスの飾りで囲まれています。
その他の壁紙

白い背景のいたずら好きなラボブ フィギュア

The title "Festive Labubu Christmas Elf Wallpaper" can be translated to Japanese as: **「フェスティブ ラブブ クリスマスエルフの壁紙」** (Fesutibu Rabubu Kurisumasu Erufu no Kabe Kami) Explanation: - "Festive" is translated as 「フェスティブ」(Fesutibu). - "Labubu" remains the same in Katakana as 「ラブブ」(Rabubu). - "Christmas Elf" is translated as 「クリスマスエルフ」(Kurisumasu Erufu). - "Wallpaper" is translated as 「壁紙」(Kabe Kami). This translation maintains the festive and playful tone of the original title.

The title "Labubu Lion Dance Celebration" can be translated into Japanese as: **ラブブ 獅子舞祝賀 (Rabubu Shishimai Shukuga)** Here’s the breakdown: - **Labubu** remains as **ラブブ** (Rabubu) since it’s a proper noun. - **Lion Dance** is **獅子舞 (Shishimai)** in Japanese. - **Celebration** is **祝賀 (Shukuga)**. Let me know if you'd like further adjustments!

SpongeBob's Funky Town Wallpaper

ラブブのいたずらっ子のような笑みが、模様入りの茶色の背景に映える

The title "Akatsuki Labubu: Cunning Ninja Rabbit Figure" can be translated into Japanese as: **暁ラブブ:狡猾な忍者ウサギフィギュア** *(Akatsuki Rabubu: Kōkatsu na Ninja Usagi Figyua)* Here’s the breakdown: - **暁 (Akatsuki)**: Means "dawn" or "daybreak," often associated with the "Akatsuki" group in Japanese culture. - **ラブブ (Rabubu)**: Transliteration of "Labubu." - **狡猾な (Kōkatsu na)**: Means "cunning" or "crafty." - **忍者 (Ninja)**: Means "ninja." - **ウサギ (Usagi)**: Means "rabbit." - **フィギュア (Figyua)**: Means "figure." This translation retains the original meaning while adapting it to Japanese.

Here’s the translation of the title into Japanese: **「居心地の良い場所にいる可愛いラブブのフィギュア」** (Romaji: "Igokochi no ii basho ni iru kawaii Rabubu no figyua") This translates to "Cute Labubu Figure in a Cozy Spot" in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Japanese: **ラブブの森の冒険:緑と陽の光** (Rabubu no Mori no Bōken: Midori to Hi no Hikari) Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Trendy Outfit: Urban Adventurer

ラブブの晴れた日の水泳デー (Labubu no hareta hi no suiei dē) This translation maintains the playful and cheerful tone of the original title while adapting it naturally into Japanese. "Labubu" remains in katakana as it is a name, and "Sunny Swim Day" is translated to convey the idea of a sunny day spent swimming.

The title "Labubu Dolls' Cozy Encounter" can be translated into Japanese as: **ラブブドールズのほっこり出会い** (Rabubu Dōruzu no Hokkori Deai) Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu Dolls** → ラブブドールズ (Rabubu Dōruzu) - **Cozy** → ほっこり (Hokkori, a term often used to describe a warm, comfortable feeling) - **Encounter** → 出会い (Deai, meaning a meeting or encounter) This translation conveys the warm and cozy essence of the original title in Japanese.

タイトル「繁栄するラブブ:プリンセスの願い」 (Japanese: "Hanei suru Rabubu: Purinsesu no Negai") This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Japanese. "Prosperous" is translated as "繁栄する (Hanei suru)," and "Labubu" is kept as "ラブブ (Rabubu)" since it’s a proper noun. "A Princess's Wish" is translated as "プリンセスの願い (Purinsesu no Negai)."
その他の商品

PrimeQuali Labubu keychain, Labubu Macaron monster series (have a seat), cute bags, backpacks and key pendants, decorative accessories (purple)
$17.88

Clothes for Labubu - Exquisite Labubu Accessories, Labubu Clothes Set Suitable for 17 Cm Labubu Doll (Blue)
$12.80

PrimeQuali Labubu keychain, Labubu Macaron monster mokoko series, cute bags, backpacks and key pendants, decorative accessories (Sparkling fairy tale)
$30.88

Xinbalove かわいいラブブキーホルダー、ラブブモンスターズポーチリストレットキーホルダー、ホームデコレーション、ハンギングウォレットペンダントギフト、シリコーンキーリングチャームアクセサリー
$11.99

rezpwcr 6PCS Labubu Plush Keychain Bundle - Soft & Cute Keyrings for Home Decor, Gifts & Accessories - Fun Character Design Set
$65.99

面白いラブブ かわいいラブブ モンスターズ ミーム ビンテージ Tシャツ
$15.99 17.99