❤️ Labubu ❤️

緑の草の上の赤ずきんLabubu

緑の草の上の赤ずきんLabubu
モバイルレッドその他

赤い頭巾をかぶったLabubuのフィギュアが、落ち葉の散らばる緑の草の上にいます。

その他の壁紙

Labubu's Playful Hide-and-Seek Wallpaper

Labubu's Playful Hide-and-Seek Wallpaper

The title "Smiling Labubu With Bunny Ears" can be translated into Japanese as:

**「ウサギ耳の笑顔のラブブ」**  
(Romaji: "Usagi mimi no egao no Rabubu")

Here’s the breakdown:
- ウサギ耳 (Usagi mimi) = Bunny ears  
- 笑顔 (Egao) = Smiling  
- ラブブ (Rabubu) = Labubu  

This translation keeps the meaning clear and natural in Japanese.

The title "Smiling Labubu With Bunny Ears" can be translated into Japanese as: **「ウサギ耳の笑顔のラブブ」** (Romaji: "Usagi mimi no egao no Rabubu") Here’s the breakdown: - ウサギ耳 (Usagi mimi) = Bunny ears - 笑顔 (Egao) = Smiling - ラブブ (Rabubu) = Labubu This translation keeps the meaning clear and natural in Japanese.

ルフィの冒険:海賊船のおもちゃフィギュア  
(Rufi no Bōken: Kaizokusen no Omocha Figyua)

ルフィの冒険:海賊船のおもちゃフィギュア (Rufi no Bōken: Kaizokusen no Omocha Figyua)

The title "Labubu Tower in Crimson Wonderland" can be translated into Japanese as:

**「深紅のワンダーランドのラブブタワー」**  
(Shinku no Wandārando no Rabubu Tawā)

Here’s the breakdown:  
- **深紅の** (Shinku no) = Crimson  
- **ワンダーランド** (Wandārando) = Wonderland  
- **ラブブ** (Rabubu) = Labubu  
- **タワー** (Tawā) = Tower  

This translation maintains the original meaning while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu Tower in Crimson Wonderland" can be translated into Japanese as: **「深紅のワンダーランドのラブブタワー」** (Shinku no Wandārando no Rabubu Tawā) Here’s the breakdown: - **深紅の** (Shinku no) = Crimson - **ワンダーランド** (Wandārando) = Wonderland - **ラブブ** (Rabubu) = Labubu - **タワー** (Tawā) = Tower This translation maintains the original meaning while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu Rollerblading Rainbow Adventure Wallpaper" can be translated into Japanese as:

**ラブブ ローラーブレード レインボーアドベンチャー 壁紙**  
(Rabubu Rōrāburedo Reinbō Adobenchā Kabe Kami)

Here’s a breakdown of the translation:  
- **Labubu** → ラブブ (Rabubu)  
- **Rollerblading** → ローラーブレード (Rōrāburedo)  
- **Rainbow** → レインボー (Reinbō)  
- **Adventure** → アドベンチャー (Adobenchā)  
- **Wallpaper** → 壁紙 (Kabe Kami)  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Rollerblading Rainbow Adventure Wallpaper" can be translated into Japanese as: **ラブブ ローラーブレード レインボーアドベンチャー 壁紙** (Rabubu Rōrāburedo Reinbō Adobenchā Kabe Kami) Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu** → ラブブ (Rabubu) - **Rollerblading** → ローラーブレード (Rōrāburedo) - **Rainbow** → レインボー (Reinbō) - **Adventure** → アドベンチャー (Adobenchā) - **Wallpaper** → 壁紙 (Kabe Kami) Let me know if you'd like further adjustments!

Grinning Labubu Illustration on a Textured Board

Grinning Labubu Illustration on a Textured Board

Here’s the translation of the title into Japanese:

**「いたずらな眼差しの赤いリボンラブブ」**  
(Romaji: *Itazura na Manazashi no Akai Ribon Rabubu*)  

Breakdown:  
- いたずらな (Itazura na) = Mischievous  
- 眼差し (Manazashi) = Gaze  
- 赤い (Akai) = Red  
- リボン (Ribon) = Bow  
- ラブブ (Rabubu) = Labubu  

This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese.

Here’s the translation of the title into Japanese: **「いたずらな眼差しの赤いリボンラブブ」** (Romaji: *Itazura na Manazashi no Akai Ribon Rabubu*) Breakdown: - いたずらな (Itazura na) = Mischievous - 眼差し (Manazashi) = Gaze - 赤い (Akai) = Red - リボン (Ribon) = Bow - ラブブ (Rabubu) = Labubu This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese.

タイトルを日本語に翻訳しますと以下のようになります:

「ふわふわラブブが赤い背景でコカ・コーラを飲む」  

もしもっと自然な日本語表現を希望される場合は、以下のようにもできます:  
「ふわふわラブブ、赤い背景でコーラを飲む」  

ご参考までに!

タイトルを日本語に翻訳しますと以下のようになります: 「ふわふわラブブが赤い背景でコカ・コーラを飲む」 もしもっと自然な日本語表現を希望される場合は、以下のようにもできます: 「ふわふわラブブ、赤い背景でコーラを飲む」 ご参考までに!

Fluffy Labubu Squad's Cuddly Gathering

Fluffy Labubu Squad's Cuddly Gathering

Labubu's Watermelon Frenzy

Labubu's Watermelon Frenzy

The title "Cozy Winter Labubu Adventure" can be translated into Japanese as:

**「ぬくもりの冬ラブブアドベンチャー」**  
(Nukumori no Fuyu Labubu Adobenchā)

Here’s the breakdown:  
- **ぬくもり (Nukumori)**: Coziness, warmth  
- **冬 (Fuyu)**: Winter  
- **ラブブ (Labubu)**: Labubu (kept as is since it’s a proper noun)  
- **アドベンチャー (Adobenchā)**: Adventure  

This translation captures the essence of the original title while sounding natural in Japanese.

The title "Cozy Winter Labubu Adventure" can be translated into Japanese as: **「ぬくもりの冬ラブブアドベンチャー」** (Nukumori no Fuyu Labubu Adobenchā) Here’s the breakdown: - **ぬくもり (Nukumori)**: Coziness, warmth - **冬 (Fuyu)**: Winter - **ラブブ (Labubu)**: Labubu (kept as is since it’s a proper noun) - **アドベンチャー (Adobenchā)**: Adventure This translation captures the essence of the original title while sounding natural in Japanese.

The title "Strawberry Fraisier Cake's Labubu Delight" can be translated into Japanese as:

**ストロベリーフレーズケーキのラブブデライト**  
(Sutoroberī Furēzukēki no Rabubu Deraito)

Here’s the breakdown:
- **Strawberry Fraisier Cake**: ストロベリーフレーズケーキ (Sutoroberī Furēzukēki)  
- **Labubu**: ラブブ (Rabubu)  
- **Delight**: デライト (Deraito)

This translation keeps the original flavor while adapting it to Japanese phonetics.

The title "Strawberry Fraisier Cake's Labubu Delight" can be translated into Japanese as: **ストロベリーフレーズケーキのラブブデライト** (Sutoroberī Furēzukēki no Rabubu Deraito) Here’s the breakdown: - **Strawberry Fraisier Cake**: ストロベリーフレーズケーキ (Sutoroberī Furēzukēki) - **Labubu**: ラブブ (Rabubu) - **Delight**: デライト (Deraito) This translation keeps the original flavor while adapting it to Japanese phonetics.