ラブブの真剣な挑戦:ノンストップハッスル (Labubu no Shinken na Chōsen: Nonsutoppu Hassuru)
モバイルオレンジカートゥーン
決意に満ちたラブブのフィギュアが、ドラムを叩きながら三輪車に乗っている姿は、諦めない仕事への情熱を反映しています。
出典:
LABUBU配套手机壁纸その他の壁紙

Here’s the translation of the title into Japanese: **「隅からのこっそりのぞくラブブ」** (Sumi kara no kossori nozoku Labubu) This translation captures the idea of Labubu sneaking and peeking around the corner in a natural and playful way. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Festive Christmas Tree Labubu Wallpaper" can be translated into Japanese as: **「クリスマスツリーのラブビュ壁紙」** (くりすますつりーのらぶびゅかべがみ) Kurisumasu Tsurī no Rabuvyu Kabe-gami Here’s the breakdown: - クリスマスツリー (Kurisumasu Tsurī) = Christmas Tree - ラブビュ (Rabuvyu) = Labubu - 壁紙 (Kabe-gami) = Wallpaper This translation keeps the festive and playful vibe of the original title while being clear and natural in Japanese.

ラブブの晴れた日の外出 (Labubu no hareta hi no gaishutsu) This translation captures the essence of the title, indicating Labubu's outing on a sunny day. Let me know if you'd like further adjustments!

ニヤリと笑うLabubuモンスター、攻撃準備完了!

Labubu Tree Hug in Autumn's Golden Embrace

The title "Smiling Labubu's Garden Adventure Wallpaper" can be translated into Japanese as: **「笑顔のラブブの庭園冒険壁紙」** *(Egao no Labubu no Teien Bouken Kabe-gami)* Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu's Sunset Serenade in Blue" can be translated into Japanese as: **ラブブの青の夕暮れのセレナーデ** (Rabubu no Ao no Yūgure no Serenāde) Here’s the breakdown: - **Labubu** (ラブブ): The name remains the same in katakana. - **Sunset** (夕暮れ / Yūgure): Refers to the time of day when the sun sets. - **Serenade** (セレナーデ / Serenāde): Borrowed from English, written in katakana. - **In Blue** (青の / Ao no): Indicates the color or mood of the scene. This translation maintains the poetic and artistic feel of the original title.

タイトル「ラブブの遊び心いっぱいのまなざし:パープルのオーバーオール」 (Labubu no asobigokoro ippai no manazashi: Pāpuru no ōbārōru) This translation captures the playful and whimsical nature of Labubu while maintaining the description of the purple overalls.

紫色のLabubuのショーウィンドウ

The title "Labubu toy peering through a white frame" can be translated into Japanese as: **「白いフレームからのぞくラブブのおもちゃ」** (Shiroi furēmu kara nozoku Labubu no omocha) Here’s a breakdown: - 白いフレーム (Shiroi furēmu) = white frame - からのぞく (kara nozoku) = peering through - ラブブ (Labubu) = Labubu - おもちゃ (omocha) = toy This translation conveys the idea of the Labubu toy looking through a white frame.

ラブブ&ティココ:キューピッドの雲のロマンス (Labubu & Tycoco: Kyūpiddo no Kumo no Romansu)

タイトルを日本語に翻訳すると以下のようになります: **ラブブ冒険者:ぬくもりのある帽子と暖かさ** このタイトルは、ラブブというキャラクターが冒険者として、暖かくて居心地の良い帽子を身に着けているイメージを伝えています。
その他の商品

シャーク ラブブ ラバー キュート ラブブ ザ モンスターズ クリスマス ステンレス鋼 断熱タンブラー
$21.99

Labubu Beach Tea Cute Art Kawaii Summer Gift PopSockets Adhesive PopGrip
$14.99

Labubu ハートモンスターズ ラブラブ Labubu ハッピーバレンタインデー ステンレススチール製 蓋付きタンブラー
$21.99

Labubu 服 – 17cm Labubu 人形用 ラグジュアリーシック スタイルセット、ハイエンド ファッション、17cm Labubu 人形用アクセサリー、プレミアム Labubu 服 アクセサリー付き (スタイル E)
$14.99 16.99

ラブブ ドール用 衣装、ドールなし。17cm ラブブ ドール用 衣装セット、ラブブ アクセサリー かわいいファッション。ドールは含まれていません (パープルエルフ)
$15.99

Labu bu 17cmドール用 服 2点セット 帽子&コート 中国風ファッションスタイル (ドール本体は含まれません)
$16.88
