Labubu Pear House Adventure
モバイルブルーカートゥーン
A cute cartoon of a Labubu figure beside a pear-shaped house with flowers.
その他の壁紙

Here’s the translation of the title into Japanese: **グレーのストライプを背景にした遊び心のあるラブブのポーズ** This translates to "A playful Labubu pose against gray stripes" in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Lucky Rabbits with Mahjong Tiles" can be translated into Japanese as: **「麻雀牌と幸運のうさぎ」** (Mājan pai to kōun no usagi) Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Whimsical Labubu Toy with Dazzling Spirals" can be translated into Japanese as: **「煌めく螺旋のふしぎなラブブのおもちゃ」** (きらめくらせんのふしぎなラブブのおもちゃ) *Kirameku Rasen no Fushigi na Labubu no Omocha* This translation captures the whimsical and dazzling elements of the title while maintaining the playful spirit of the Labubu toy.

The title "Labubu Cupid Shoots Love Arrow at Skull Heart" can be translated into Japanese as: **ラブブのキューピッドがスカルハートに愛の矢を放つ** (Rabubu no Kyūpiddo ga Sukaru Hāto ni Ai no Ya o Hanatsu) This translation maintains the original meaning while adapting it to natural Japanese phrasing.

ラブブモンスターズの甘いバレンタインの抱擁 (Labubu Monsutāzu no Amai Barentain no Hōyō)

Labubu's Bold Stare Wallpaper

「ラブブ:恋人をキャッチするポスター」 (Labubu: Koibito wo Kyatchi Suru Posutā) Explanation: - "Labubu" is kept as is since it's a proper noun and often used directly in Japanese. - "A Sweetheart's" is translated as 「恋人の」(Koibito no), meaning "beloved's" or "sweetheart's." - "Catch Me" is translated as 「キャッチする」(Kyatchi Suru), which directly means "to catch." - "Poster" is 「ポスター」(Posutā), a commonly used loanword in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

ふわふわのラボブがコカ・コーラを持つ:クールな瞬間

The title "Festive Labubu: Antlers in a Tree" can be translated into Japanese as: **フェスティブ・ラブブ:木の枝の角** (Fesutibu Rabubu: Ki no eda no tsuno) Here’s the breakdown: - **フェスティブ (Fesutibu)** = Festive - **ラブブ (Rabubu)** = Labubu - **木の枝 (Ki no eda)** = Tree branches - **角 (Tsuno)** = Antlers/horns This translation maintains the festive and whimsical tone of the original title while being natural in Japanese.

ラブブのピンクドリンクデライト モバイル壁紙

ラブブの雪山スロープでの冒険 (Labubu no Yukiyama Slope de no Bouken) This title conveys the idea of Labubu's snowy adventure on the mountain slopes in Japanese.

The title "Strawberry Fraisier Cake's Labubu Delight" can be translated into Japanese as: **ストロベリーフレーズケーキのラブブデライト** (Sutoroberī Furēzukēki no Rabubu Deraito) Here’s the breakdown: - **Strawberry Fraisier Cake**: ストロベリーフレーズケーキ (Sutoroberī Furēzukēki) - **Labubu**: ラブブ (Rabubu) - **Delight**: デライト (Deraito) This translation keeps the original flavor while adapting it to Japanese phonetics.
その他の商品

Labubu ケースカバー AirPods 第4世代 (2024) 対応, かわいい Kawaii モンスター Labubu キーチェーン, 漫画 ウサギ 耐衝撃 保護 イヤホンカバー, 女の子 女性向け イヤホンアクセサリー
$12.99

WICDIC Plush Keychain Modern Home Decoration Keychain Adorable Collectible for Everyday Joy A Pendant for Bags and Keys
$13.99

Labubu Accessories – Cozy Knitted Outfit for 17cm Labubu Dolls, Perfect for Playtime & Display, Premium Labubu Clothes for Doll with Accessories (Style B)
$9.99

Generic A Ballet Recital Collection Hoppy
$18.05

パンプキン ラブブ ラバー キュート ラブブ ザ モンスターズ クリスマス スローピロー
$19.99

Labubu Keychain – Cute Plush Pendant for Bags, Keys & Backpacks – Soft Toy Keyring, Modern Home Decor Gift in Pink & Brown (G)
$19.99 25.99
