The title "Labubu Mascot Stacked with Goggles" can be translated into Japanese as: **ラブブ マスコット ゴーグルスタック** (Rabubu Masukotto Gōguru Sutakku) Here’s a breakdown: - **Labubu (ラブブ)**: The name remains the same in Japanese. - **Mascot (マスコット)**: Directly translated. - **Stacked with Goggles (ゴーグルスタック)**: "Goggles" is ゴーグル, and "stacked" is スタック, which is often used in Japanese to describe layered or stacked items. This translation keeps the original meaning while adapting it for a Japanese audience.
モバイルブラウンカートゥーン
ゴーグルを着用し、中国語のテキストが書かれたラブブのフィギュアが積み重ねられ、ベージュの背景に配置されています。
その他の壁紙

The title "Labubu's Forest Adventure Under Blue Sky" can be translated into Japanese as: **ラブブの青空の下での森の冒険** (Rabubu no aozora no shita de no mori no bōken) Explanation: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **の (no)**: Possessive particle - **青空の下での (aozora no shita de no)**: Under the blue sky - **森の (mori no)**: Forest's - **冒険 (bōken)**: Adventure This translation maintains the essence of the original title while adapting it to natural Japanese phrasing.

不機嫌なラブブのインクまみれのカオスな世界壁紙

The title "Labubu King Slices Apple Kingdom" can be translated into Japanese as: **ラブブ王のリンゴ王国切り裂き** This translation maintains the essence of the original title while adapting it to Japanese grammar and phrasing.

ラブブのピンクの瞳の笑顔:夜のおもちゃのポートレート (Labubu no Pinku no Hitomi no Egao: Yoru no Omocha no Pōtoreto) This translation captures the essence of the title while maintaining its playful and artistic tone.

ビーラブブの仲間たちとのおちゃめな冒険 (Bī Rabubu no Nakama-tachi to no Ochame na Bōken) Here’s the breakdown: - **ビーラブブ (Bī Rabubu)**: Bee-Labubu - **仲間たち (Nakama-tachi)**: Pals/Friends - **おちゃめな (Ochame na)**: Goofy/Playful - **冒険 (Bōken)**: Adventure This title conveys the playful and adventurous tone of the original!

ふわふわのラボブがコカ・コーラを持つ:クールな瞬間

ラブブパルズ:部屋でのいたずら楽しい時間 (ラブブパルズ:へやでのいたずらたのしいじかん) This title conveys the playful and mischievous essence of Labubu Pals while maintaining a fun and inviting tone in Japanese.

ラブブのいたずらっ子のような笑みが、模様入りの茶色の背景に映える

The title "Labubu's Sunny Day Bow Adventure" can be translated into Japanese as: **ラブブの晴れの日リボン冒険** (Rabubu no Hare no Hi Ribon Bōken) Here’s the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **晴れの日 (Hare no Hi)**: Sunny Day - **リボン (Ribon)**: Bow - **冒険 (Bōken)**: Adventure This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title!

Cosmic Labubu Explorer in a Rabbit Suit

Here’s the translation of the title "Chopper's Adventure on the Sunny" into Japanese: **チョッパーのサニー号での冒険** (Choppā no Sanī-gō de no Bōken) Explanation: - チョッパー (Choppā) = Chopper - サニー号 (Sanī-gō) = The Sunny (the name of the ship) - での (de no) = on/in - 冒険 (Bōken) = Adventure This title reflects the adventure of Chopper on the ship Sunny. Let me know if you'd like further adjustments!

The translation of the title "Labubu Gathering Invitation for Playtime Fun" to Japanese could be: **ラブブの集い:遊び時間を楽しむための招待状** (Rabubu no Tsudai: Asobi Jikan o Tanoshimu Tame no Shōtaijō) This translation keeps the playful and inviting tone of the original title while making it suitable for a Japanese audience.
その他の商品

LIK EPOCH Labubu Keychain Backpack Key Pendants Plush Doll Hanging Decoration Keyring Gift Stress-Relieving Accessory
$17.99

Labubuカートゥーンステッカー 50枚 - 防水ビニールデカール ティーンの女の子、子供、大人向けのクールなステッカー ウォーターボトル、ノートパソコン、スケートボード、携帯電話、ギターに
$6.99

POP MART The Monsters Fall in Wild Series-Vinyl Plush Doll Pendant Action Figure, 6.69 inches Height, Toys for Modern Home Decor, Collectible Toy Set for Desk Accessories, 1PC
$64.99

LaBuBu Cartoon Water Bottle with Straw, 23 OZ, Leak-Proof, Portable, Round blue flowers
$21.00

ANYRIX かわいい漫画の電話ケース 16 LABUBU 悪魔 インビジブルブラケットケース TPU シリカゲル 傷防止 耐衝撃 (14pro, ブラウン 1)
$11.99

ETPYWSYX Labubu 子供用 楽しいパーソナライズされたスクールバッグ、ショルダーバッグ、サッチェル、ペンシルバッグ 3点セット Aシリーズ (Labubu スクールバッグ A02)
$38.99
