The title "Labubu in Overalls By The Tree" can be translated into Japanese as: **「木のそばのオーバーオールのラブブ」** (Romaji: "Ki no soba no ōbāōru no Rabubu") Here’s the breakdown: - 木のそば (Ki no soba) = By the tree - オーバーオール (Ōbāōru) = Overalls - ラブブ (Rabubu) = Labubu This translation keeps the original meaning intact while adapting it naturally into Japanese.
モバイルブラウンその他
青いオーバーオールを着て、ウサギのフード付きのラブブ人形が、松ぼっくりに囲まれた木にもたれかかっている。
その他の壁紙

タイトル「スカルラブブ:ピンクの陰でのいたずら」に翻訳します。 (Sukaru Rabubu: Pinku no Kage de no Itazura) このタイトルは、Skull Labubuがピンクの色調の中で起こすいたずらや騒動を表現しています。

ウソップの壮絶な戦い:バニー耳の英雄 (Usopp no Sōzetsu na Tatakai: Banī Mimi no Eiyū) This title translates Usopp's epic battle and the concept of the "bunny-eared hero" into Japanese, maintaining the essence of the original title.

ラブブと子犬の晴れた日 (Labubu to Koinu no Hareta Hi) This translation keeps the playful and friendly tone of the title while adapting it naturally into Japanese.

The title "Pink Labubu Duo Ready to Go!" can be translated into Japanese as: **ピンクのラブブデュオ、出発準備完了!** (Pinku no Rabubu Duo, Shuppatsu Junbi Kanryō!) This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Japanese.

The title "Relaxing Labubu Floating on Blue Waters" can be translated into Japanese as: **「青い海に浮かぶリラックスしたラブブ」** (Aoi umi ni ukabu rirakkusu shita Rabubu) This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Japanese.

The title "Labubu's Sweet Dreams and Delicious Delights" can be translated into Japanese as: **ラブブの甘い夢とおいしいごちそう** (Rabubu no amai yume to oishii gochisou) Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu (ラブブ)**: The name remains the same in katakana. - **Sweet Dreams**: 甘い夢 (amai yume) - **Delicious Delights**: おいしいごちそう (oishii gochisou) This translation captures the essence of the title while maintaining its charm in Japanese.

Labubuの早起きルーティン (Labubu no hayaoki rūtin)

Labubu's Heart Arrow of Love

ラブブの楽しい朝のストレッチ (Labubu no Tanoshii Asa no Stretch) This translation captures the playful and morning theme of the title in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title "Monster Lamp Hiding in the Library" into Japanese: **図書館に隠れたモンスターランプ** (Toshokan ni Kakureta Monsutā Ranpu) - 図書館 (Toshokan) = Library - 隠れた (Kakureta) = Hiding/Hidden - モンスター (Monsutā) = Monster - ランプ (Ranpu) = Lamp This translation maintains the essence of the title while sounding natural in Japanese.

The title "Smiling Labubu With Bunny Ears" can be translated into Japanese as: **「ウサギ耳の笑顔のラブブ」** (Romaji: "Usagi mimi no egao no Rabubu") Here’s the breakdown: - ウサギ耳 (Usagi mimi) = Bunny ears - 笑顔 (Egao) = Smiling - ラブブ (Rabubu) = Labubu This translation keeps the meaning clear and natural in Japanese.

ラブバニーの赤い封筒のお祝い (Rabu Banī no Akai Fūtō no Oiwai) This translation captures the essence of the title while adapting it naturally to Japanese. "Labubu Bunny" is transliterated as "ラブバニー" (Rabu Banī), and "Red Envelope Celebration" is translated as "赤い封筒のお祝い" (Akai Fūtō no Oiwai), which conveys the festive and celebratory meaning.
その他の商品

Labubu ぬいぐるみキーチェーン、6インチ マカロン人形デザイン、ビニールフェイスコレクション、モダンホームデコレーション (イエロー)
$15.99 19.99

Okunitox Labubu keychain, labubu monsters doll (have a seat), plush doll pendant,adorable collectible, modern home decorative accessories for bags, backpacks and keys (green ququ)
$18.99

Labubu キーチェーンアクセサリー デコレーション キーホルダー バックパック バッグ ペンダント、コレクションぬいぐるみ吊り下げペンダントキーリングカードギフト (LZMM)
$14.99

AEDNX Labubu 5.5インチ ぬいぐるみキーチェーン キー&バッグ用 ソフトでかわいいキーリングチャーム 子供/大人向けユニバーサルギフト ホームデコレーションアクセサリー (ブルー)
$15.99

Ycuios Cute Plush Keychain Cute Modern Home Decoration Keychain Plush Collectible Pendant Decorative Accessories pink
$12.99

Xinbalove かわいいラブブキーホルダー、ラブブモンスターズポーチリストレットキーホルダー、ホームデコレーション、ハンギングウォレットペンダントギフト、シリコーンキーリングチャームアクセサリー
$11.99