Elf Labubu's Festive Cake Roll Adventure
モバイルグリーンカートゥーン
A Christmas-themed wallpaper featuring an adorable elf-Labubu figure holding a yule log.
その他の壁紙

タイトルを日本語に翻訳すると次のようになります: **ラブブがフェイクファーの上でコカ・コーラを楽しむ** このタイトルは、キャラクターの「ラブブ」がフェイクファーの上でコカ・コーラを楽しんでいる様子を表しています。

The title "Hypnotic Labubu Working on the Computer" can be translated into Japanese as: **「コンピューターで作業する催眠的なラブブ」** (Konpyūtā de sagyō suru saimin-teki na Labubu) Here’s the breakdown: - **コンピューターで作業する** (Konpyūtā de sagyō suru) = Working on the computer - **催眠的な** (Saimin-teki na) = Hypnotic - **ラブブ** (Labubu) = Labubu (a character name, kept as is) Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Festive Labubu Christmas Elf Wallpaper" can be translated to Japanese as: **「フェスティブ ラブブ クリスマスエルフの壁紙」** (Fesutibu Rabubu Kurisumasu Erufu no Kabe Kami) Explanation: - "Festive" is translated as 「フェスティブ」(Fesutibu). - "Labubu" remains the same in Katakana as 「ラブブ」(Rabubu). - "Christmas Elf" is translated as 「クリスマスエルフ」(Kurisumasu Erufu). - "Wallpaper" is translated as 「壁紙」(Kabe Kami). This translation maintains the festive and playful tone of the original title.

ルフィ ギア5:月明かりの歓喜の変身 (Rufi Gia 5: Tsukiakari no Kanki no Henshin)

The title "Grinning Labubu with menacing stare" can be translated into Japanese as: **「不気味な笑みを浮かべたラブブ」** (Fukimi na emi o ukabeta Rabubu) Explanation: - "Grinning" is translated as 「不気味な笑み」 (fukimi na emi), which conveys a slightly eerie or unsettling smile. - "Labubu" is kept as 「ラブブ」 (Rabubu) since it’s a proper noun. - "Menacing stare" is implied in the overall tone of 「不気味な笑み」 (fukimi na emi), which suggests a threatening or intimidating expression. Let me know if you'd like further adjustments!

ピンクのラブブデュオ ふわふわハートと星つき (Pinku no Labubu Duo - Fuwafuwa Hāto to Hoshi Tsuki)

ジンジャーブレッド ラブブ 陽気で甘い

ラブブ トイ 壁紙: 甘いお菓子とペインタークマ このタイトルは、ラブブのトイシリーズをテーマにした壁紙で、甘いお菓子や絵を描くクマたちがデザインされた可愛らしいイメージを表しています。

ラブブの居心地の良いコーナー:ブラウンバニーの穏やかな抱擁 (Labubu no Igokochi no Yoi Kōnā: Buraun Banī no Odayaka na Hōyō) This translation captures the essence of the original title in Japanese, maintaining the cozy and serene atmosphere.

クラレンスの草原でのキノコ冒険 (Kurarensu no sougen de no kinoko bouken)

Here’s the translation of the title into Japanese: **雪のラブブ クリスマスお祝い** (Yuki no Rabubu Kurisumasu Oiwai) Let me know if you'd like further adjustments!

タイトルを日本語に翻訳すると以下のようになります: **「フェスティブ・ラブブが旧正月を祝う」** または、より自然な表現として: **「お祝いのラブブが旧正月を祝う」** どちらも、Festive Labubuが旧正月を祝うという意味を伝えています。
その他の商品

ANYRIX かわいい漫画の電話15ケース LABUBU巾着付き電話ケース 全機種対応 TPU シリカゲル 傷防止 耐衝撃 (15promax, ピンク)
$11.99

PrimeQuali Labubu keychain, Labubu Macaron monster mokoko series, cute bags, backpacks and key pendants, decorative accessories (Sparkling fairy tale)
$30.88

17cmドール服 17cm labubuドール用アクセサリー 座りポーズ 1ドレス+2リボン イエローセット ドール本体は含まれません
$19.99

labub プロテクターケース、labub ビニール袋、labub 保護袋、人形保護、The Monster box。1個
$13.50

YOQIVEXU 2 PCS Clear Figure Display Bag, Portable Small Doll Storage Bag with Keychain Hanging Blind Box Organizer Zipper Closure, Dustproof Collectibles Display Case for Showing Off Blind Boxes
$9.99

BTKH286 ミニラブブキーチェーン 漫画クリエイティブラブブ モダンホームデコレーションコレクション ぬいぐるみ人形ペンダント吊り下げ装飾 (ピンク)
$13.99