クラレンスの草原でのキノコ冒険 (Kurarensu no sougen de no kinoko bouken)
モバイルレッドカートゥーン
赤い帽子とシャツを着たラブブのフィギュアが緑の草の上に座っています。
その他の壁紙

タイトル「ラブブのラテデイアウト」に翻訳します。 (Labubu's Latte Day Out) このタイトルは、Labubuというキャラクターがラテを楽しみながら外出する一日を表しています。

ラブブのスイートトリート壁紙:ピンクの喜び (Labubu no Suīto Torīto Kabe-shi: Pinku no Yorokobi)

ラブブの居心地の良いコーナー:ブラウンバニーの穏やかな抱擁 (Labubu no Igokochi no Yoi Kōnā: Buraun Banī no Odayaka na Hōyō) This translation captures the essence of the original title in Japanese, maintaining the cozy and serene atmosphere.

Labubuのカラフルなバニーワールド壁紙 (Labubu no Karafuru na Banī Wārudo Kabe Kami)

Molly Wallpaper: Cheerful Greeting

Here’s the translation of the title into Japanese: **夢の国のふわふわ綿あめモンスター** (Yume no Kuni no Fuwafuwa Wataame Monsutā) - **夢の国 (Yume no Kuni)**: Dreamland - **ふわふわ (Fuwafuwa)**: Cuddly, fluffy - **綿あめ (Wataame)**: Cotton candy - **モンスター (Monsutā)**: Monster This title maintains the playful and whimsical tone of the original!

The title "Labubu's Lunar New Year Celebration 1" can be translated into Japanese as: **ラブブのお正月祝賀 1** (Rabubu no Oshōgatsu Shukuga 1) Here’s a breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **お正月 (Oshōgatsu)**: Lunar New Year (commonly referred to as "New Year" in Japanese) - **祝賀 (Shukuga)**: Celebration - **1**: Indicates the first part or volume This translation maintains the festive and celebratory tone of the original title.

バニー・ラブバスのブラックボックスアドベンチャー (Banī Rabubasu no Burakku Bokkusu Adobenchā)

ピンク・ラブブの庭での不機嫌な空想 This translation captures the essence of the title while maintaining a natural flow in Japanese. Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Tower in Crimson Wonderland" can be translated into Japanese as: **「深紅のワンダーランドのラブブタワー」** (Shinku no Wandārando no Rabubu Tawā) Here’s the breakdown: - **深紅の** (Shinku no) = Crimson - **ワンダーランド** (Wandārando) = Wonderland - **ラブブ** (Rabubu) = Labubu - **タワー** (Tawā) = Tower This translation maintains the original meaning while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu Mascot Stacked with Goggles" can be translated into Japanese as: **ラブブ マスコット ゴーグルスタック** (Rabubu Masukotto Gōguru Sutakku) Here’s a breakdown: - **Labubu (ラブブ)**: The name remains the same in Japanese. - **Mascot (マスコット)**: Directly translated. - **Stacked with Goggles (ゴーグルスタック)**: "Goggles" is ゴーグル, and "stacked" is スタック, which is often used in Japanese to describe layered or stacked items. This translation keeps the original meaning while adapting it for a Japanese audience.

ルフィの冒険:海賊船のおもちゃフィギュア (Rufi no Bōken: Kaizokusen no Omocha Figyua)
その他の商品

Fangool Labubu キーチェーン モダン ホームデコレーション キーチェーン, ぬいぐるみ ドール キーチェーン 誕生日
$16.66

Cute Labu bu Car Seat with AirVent Clip and Desktop Stand, Soft Furry Labu bu Seat Functional Car Ornament for Labubus Fans and Collectors
$8.25

Labubu Lover かわいい Labubu The Monsters クリスマス ボーイズ ステンレススチール製 断熱タンブラー
$21.99

Labubu カートゥーンステッカー 200枚 ティーンエイジャー向け ノートや筆箱に かわいいLabubu 防水ビニールステッカー 大人 女の子向け スーツケース スケートボード 携帯電話 ラップトップ ギター ヘルメット
$1.99

2025年新作 ラブブ衣装、ラブブ用精巧なアクセサリー、17cmラブブ用かわいい衣装セット (#E)
$7.99 8.99

Protective Display Case For Labubu With Pink Handle Shoulder Adjustable Strap Have A Seat Case With Multifunction Charm Keychain Doll Accessories(NO DOLL)
$18.99