The title "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" can be translated into Japanese as: **「デイジーとリボンのついた赤面ラブブ」** (Deijī to ribon no tsuita sekimen Rabubu) Here’s a breakdown of the translation: - **Blushing**: 赤面 (sekimen) - **Labubu**: ラブブ (Rabubu) – This is a proper noun, so it’s written in katakana. - **with a Daisy and a Bow**: デイジーとリボンのついた (Deijī to ribon no tsuita) This translation keeps the original meaning intact while adapting it naturally for Japanese readers.
モバイルピンクカートゥーン
かわいいラブブのおもちゃのイラストで、花とリボンが描かれ、「ラブブが曲に合わせて踊る」というフレーズが添えられています。
その他の壁紙

お祝いのララブのいないいないばあクリスマス

活気に満ちた漫画の街にいる陽気な黄色いLabubu

The title "Labubu Holds a Pumpkin" can be translated to Japanese as: **「ラブブがカボチャを持っています」** *(Rabubu ga kabocha o motteimasu)* This translation captures the meaning while maintaining a natural tone in Japanese.

ラブブのクライミング:空の冒険

The title "Curious Labubu peeking from wicker basket" can be translated to Japanese as: **好奇心旺盛なラブブが籐かごからのぞく** (Kōkishin ōsei na Rabubu ga tō kago kara nozoku) - 好奇心旺盛な (Kōkishin ōsei na) = Curious - ラブブ (Rabubu) = Labubu - 籐かご (Tō kago) = Wicker basket - からのぞく (Kara nozoku) = Peeking from

The title "Sabo Labubu: Flaming Fire Fist" can be translated into Japanese as: **サボ・ラブブ: 炎の火拳** (Sabo Rabubu: Honō no Hiken) Here’s the breakdown: - **サボ (Sabo)**: The name "Sabo" remains unchanged. - **ラブブ (Labubu)**: "Labubu" is transliterated into Katakana. - **炎の火拳 (Honō no Hiken)**: "Flaming Fire Fist" is translated as "炎の火拳," where "炎" (honō) means "flame," and "火拳" (hiken) means "fire fist." This translation maintains the original meaning while adapting it to Japanese phonetics and writing style.

Grinning Labubu in Overalls Says "Biu"

Festive Labubu: Wintery Charm and Mischief

The title "Labubu crossing the street" can be translated into Japanese as: **「ラブブが道を渡る」** (Rabubu ga michi o wataru) Here’s a breakdown: - ラブブ (Rabubu) = Labubu - 道を渡る (michi o wataru) = crossing the street This translation conveys the same meaning in Japanese.

Labubu's Black Outfit with Sweet Accessories

Here’s the translation of the title into Japanese: **バニー・ベイカーのフレンチケーキロールの喜び** (Banī Beikā no Furenchi Kēki Rōru no Yorokobi) Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Bow-Tied Greeting in the Greenery" can be translated into Japanese as: **ラブブの緑の中での蝶ネクタイの挨拶** (Rabubu no midori no naka de no chōnekutai no aisatsu) Here’s the breakdown: - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **緑の中での (midori no naka de no)**: in the greenery - **蝶ネクタイの (chōnekutai no)**: bow-tied - **挨拶 (aisatsu)**: greeting This translation maintains the essence of the original title while adapting it naturally into Japanese.
その他の商品

17cm labubu Doll Clothes Set for 17cm labubu Accessories Suit no Doll only Clothes 1hat+1sweater+1bag (Button Sweater 3pc Set) (Striped Pink)
$4.99

Protective Display Case For Labubu With Pink Handle Shoulder Adjustable Strap Have A Seat Case With Multifunction Charm Keychain Doll Accessories(NO DOLL)
$18.99

Labubu Lover かわいいLabubu The Monsters クリスマス ボーイ ステンレス鋼製 保温タンブラー
$21.99

100 Pcs Labubu Cartoon Stickers for Teenagers Notebooks and Pencil Cases, Cool Labubu Waterproof Vinyl Stickers for Adults Girls Luggage Skateboard Mobile Phone Laptop Guitar Helmet
$5.99

JKGOO ピンク クリア ギフトバッグ ビーチバッグ アクセサリー、バッグの内外に取り付け可能、Labubuドールを可愛く収納可能 (ピンク、Lサイズ)
$12.99

ETPYWSYX Labubu ヘアアクセサリー ヘアクリップ ヘアゴム 5色10点セット, かわいいレザーストラップ, 面白いヘアクリップ, ヘアゴム 新しいヘッドバンド/ヘアクリップ (Labub ヘアループ C3)
$14.99
