❤️ Labubu ❤️

장난기 넘치는 진홍빛 공간 속 달콤한 래부부 레드보우

장난기 넘치는 진홍빛 공간 속 달콤한 래부부 레드보우
모바일빨간색3D

빨간 드레스와 리본을 착용한 귀여운 래부부 피규어가 빨간 배경 근처에 서 있습니다.

더 많은 배경화면

Cozy Labubu Froggy's Room Daydream

Cozy Labubu Froggy's Room Daydream

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"**  

Here's the breakdown:  
- "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들"  
- "Mischievous" = "장난꾸러기"  
- "Gathering" = "모임"  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"** Here's the breakdown: - "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들" - "Mischievous" = "장난꾸러기" - "Gathering" = "모임" Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated to Korean as:

**"라부부의 석양 바다 세레나데"**  
- **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean.  
- **석양 (Seokyang)**: Means "sunset."  
- **바다 (Bada)**: Means "seaside" or "ocean."  
- **세레나데 (Serenade)**: The word "serenade" is transliterated into Korean.  

This translation maintains the poetic and serene tone of the original title.

The title "Labubu's Sunset Seaside Serenade" can be translated to Korean as: **"라부부의 석양 바다 세레나데"** - **라부부 (Labubu)**: The name "Labubu" remains the same in Korean. - **석양 (Seokyang)**: Means "sunset." - **바다 (Bada)**: Means "seaside" or "ocean." - **세레나데 (Serenade)**: The word "serenade" is transliterated into Korean. This translation maintains the poetic and serene tone of the original title.

행운의 라부부의 꿈결 같은 풍선 타기

행운의 라부부의 꿈결 같은 풍선 타기

Labubu's Health Journey: From Wealth to Thinness to Fitness

Labubu's Health Journey: From Wealth to Thinness to Fitness

"라부부의 평온한 요가 자세"

"라부부의 평온한 요가 자세"

Cozy Labubu Adventure: Winter Outfit and Charm

Cozy Labubu Adventure: Winter Outfit and Charm

The title "Festive Labubu: Antlers in a Tree" can be translated to Korean as:

**"축제의 라부부: 나무 속의 뿔"**

Here’s a breakdown of the translation:
- **Festive** → **축제의** (Celebratory or festive)
- **Labubu** → **라부부** (The name "Labubu" is transliterated as it’s a proper noun)
- **Antlers** → **뿔** (Horns or antlers)
- **in a Tree** → **나무 속의** (In a tree or within a tree)

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Festive Labubu: Antlers in a Tree" can be translated to Korean as: **"축제의 라부부: 나무 속의 뿔"** Here’s a breakdown of the translation: - **Festive** → **축제의** (Celebratory or festive) - **Labubu** → **라부부** (The name "Labubu" is transliterated as it’s a proper noun) - **Antlers** → **뿔** (Horns or antlers) - **in a Tree** → **나무 속의** (In a tree or within a tree) Let me know if you'd like further adjustments!

"몬스터 후드를 쓴 장난꾸러기 라부부 생물체"

"몬스터 후드를 쓴 장난꾸러기 라부부 생물체"

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부 & 티코코: 큐피드의 구름 로맨스**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부 & 티코코: 큐피드의 구름 로맨스** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Labubu's Chocolate Dreams and Designer Bags

Labubu's Chocolate Dreams and Designer Bags

"모험을 기다리는 아늑한 라부부 피규어"

"모험을 기다리는 아늑한 라부부 피규어"