❤️ Labubu ❤️

"쿠토안 아트: 쿨 라부부의 스케이트보드 스타일" (Note: "Quotoan Art" is kept as is since it appears to be a proper noun or specific name. "Labubu" is also retained as it seems to be a character or brand name.)

"쿠토안 아트: 쿨 라부부의 스케이트보드 스타일"  

(Note: "Quotoan Art" is kept as is since it appears to be a proper noun or specific name. "Labubu" is also retained as it seems to be a character or brand name.)
모바일회색만화

회색 배경에 선글라스, 허리띠 가방, 스케이트보드를 들고 있는 카툰 스타일의 라부부

더 많은 배경화면

로켓 추진 라부부가 그래피티 벽 위를 날아가는 장면  
또는  
그래피티 벽 위를 가로지르는 로켓 추진 라부부  

(원하는 스타일에 따라 선택 가능)

로켓 추진 라부부가 그래피티 벽 위를 날아가는 장면 또는 그래피티 벽 위를 가로지르는 로켓 추진 라부부 (원하는 스타일에 따라 선택 가능)

체커보드 모자를 쓴 엉뚱한 보라색 라부부

체커보드 모자를 쓴 엉뚱한 보라색 라부부

Here’s the translation of the title into Korean:

**"라부부의 코카콜라 휴식: 털복숭이 친구의 상쾌한 시간"**

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Korean: **"라부부의 코카콜라 휴식: 털복숭이 친구의 상쾌한 시간"** Let me know if you'd like further adjustments!

"별빛 눈과 으르렁거리는 노란 오리알 라부부"

"별빛 눈과 으르렁거리는 노란 오리알 라부부"

Korean Translation:  
**"교활한 라부부: 사랑스러운 괴물의 장난"**  

Explanation:  
- "Sneaky" is translated as "교활한" (gyohwalhan), which means cunning or sly.  
- "Labubu" is kept as "라부부" (Labubu) since it's a proper noun.  
- "Adorable Monster" is translated as "사랑스러운 괴물" (sarangseureoun goemul), meaning a lovable or cute monster.  
- "Mischief" is translated as "장난" (jangnan), which refers to playful or mischievous behavior.  

This title captures the playful and mischievous nature of Labubu while maintaining its cuteness!

Korean Translation: **"교활한 라부부: 사랑스러운 괴물의 장난"** Explanation: - "Sneaky" is translated as "교활한" (gyohwalhan), which means cunning or sly. - "Labubu" is kept as "라부부" (Labubu) since it's a proper noun. - "Adorable Monster" is translated as "사랑스러운 괴물" (sarangseureoun goemul), meaning a lovable or cute monster. - "Mischief" is translated as "장난" (jangnan), which refers to playful or mischievous behavior. This title captures the playful and mischievous nature of Labubu while maintaining its cuteness!

Dreamy Labubu: Strawberry Cake Slumber Party

Dreamy Labubu: Strawberry Cake Slumber Party

The title "Labubu ShellieMay's Pink Friendship Wallpaper" can be translated into Korean as:

**"라부부 셸리메이의 핑크 우정 벽지"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu ShellieMay's Pink Friendship Wallpaper" can be translated into Korean as: **"라부부 셸리메이의 핑크 우정 벽지"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

몬스터 라부부의 불타는 대결

몬스터 라부부의 불타는 대결

"스컬 라부부: 분홍빛 속의 장난"

"스컬 라부부: 분홍빛 속의 장난"

The title "Labubu the Coca-Cola Fan" can be translated to Korean as:

**"코카콜라 팬 라부부"** (Koka Kolla Paen Labubu)  

This translation keeps the name "Labubu" intact, as it is a proper noun, and translates "Coca-Cola Fan" to "코카콜라 팬" (Koka Kolla Paen), which directly conveys the meaning in Korean.

The title "Labubu the Coca-Cola Fan" can be translated to Korean as: **"코카콜라 팬 라부부"** (Koka Kolla Paen Labubu) This translation keeps the name "Labubu" intact, as it is a proper noun, and translates "Coca-Cola Fan" to "코카콜라 팬" (Koka Kolla Paen), which directly conveys the meaning in Korean.

푸른 하늘 아래 토끼의 결혼 행복  
또는  
푸른 하늘 아래 토끼 커플의 결혼 블리스  

(두 가지 표현 모두 자연스럽게 사용 가능합니다. 첫 번째는 간결하고 두 번째는 조금 더 서정적인 느낌을 줄 수 있습니다.)

푸른 하늘 아래 토끼의 결혼 행복 또는 푸른 하늘 아래 토끼 커플의 결혼 블리스 (두 가지 표현 모두 자연스럽게 사용 가능합니다. 첫 번째는 간결하고 두 번째는 조금 더 서정적인 느낌을 줄 수 있습니다.)

라부부 스니크 피크: 큰 눈, 미소

라부부 스니크 피크: 큰 눈, 미소