❤️ Labubu ❤️

The title "Labubu's Urban Blossom Stroll" can be translated into Korean as: **"라부부의 도시 꽃길 산책"** Here’s the breakdown: - **Labubu (라부부)**: The name remains the same in Korean. - **Urban (도시)**: Refers to the city or urban environment. - **Blossom (꽃)**: Means "flower" or "blossom." - **Stroll (산책)**: Means a leisurely walk or stroll. This translation captures the essence of the title while maintaining its charm in Korean.

The title "Labubu's Urban Blossom Stroll" can be translated into Korean as:

**"라부부의 도시 꽃길 산책"**  

Here’s the breakdown:  
- **Labubu (라부부)**: The name remains the same in Korean.  
- **Urban (도시)**: Refers to the city or urban environment.  
- **Blossom (꽃)**: Means "flower" or "blossom."  
- **Stroll (산책)**: Means a leisurely walk or stroll.  

This translation captures the essence of the title while maintaining its charm in Korean.
모바일분홍색3D

귀여운 라부부 피규어가 분홍색 토끼 슈트를 입고 도시 배경 속에서 만개한 분홍색 꽃들로 둘러싸여 있습니다.

더 많은 배경화면

**우주 모험: 미래 세계의 라부부 크루**  
(Space Adventures: Labubu Crew in Futuristic World)

**우주 모험: 미래 세계의 라부부 크루** (Space Adventures: Labubu Crew in Futuristic World)

Labubu's Mischievous Stare in Emerald Forest

Labubu's Mischievous Stare in Emerald Forest

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"**  
(Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom)

Here's the breakdown:
- **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu."
- **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit."
- **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky."
- **모험 (Moheom)**: Means "adventure."

This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"** (Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom) Here's the breakdown: - **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu." - **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit." - **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky." - **모험 (Moheom)**: Means "adventure." This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

라부부 친구들의 공부 땡땡이

라부부 친구들의 공부 땡땡이

**태양 아래 푸른 초원의 토끼 후드 라부부**  
or  
**햇살 가득한 푸른 초원의 토끼 후드 라부부**

Both options convey the essence of the title in Korean, with slight variations in nuance. The first emphasizes "under the sun," while the second highlights "sunlit" or "sun-filled." Choose based on the tone you prefer!

**태양 아래 푸른 초원의 토끼 후드 라부부** or **햇살 가득한 푸른 초원의 토끼 후드 라부부** Both options convey the essence of the title in Korean, with slight variations in nuance. The first emphasizes "under the sun," while the second highlights "sunlit" or "sun-filled." Choose based on the tone you prefer!

Labubu's Breakfast Delight

Labubu's Breakfast Delight

"토끼 귀를 한 미소 짓는 라부부"

"토끼 귀를 한 미소 짓는 라부부"

Here’s the translation of the title to Korean:

**라부부의 코카콜라 설원 모험**  
(Labubu-ui Coca-Cola Seolwon Moheom)  

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title to Korean: **라부부의 코카콜라 설원 모험** (Labubu-ui Coca-Cola Seolwon Moheom) Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Festive Labubu's Grinning Christmas Invitation" can be translated to Korean as:

**"축제의 라부부의 미소 가득한 크리스마스 초대"**

Here’s a breakdown of the translation:  
- **Festive**: 축제의 (chukje-ui)  
- **Labubu's**: 라부부의 (Labubu-ui)  
- **Grinning**: 미소 가득한 (miso gadeukhan)  
- **Christmas Invitation**: 크리스마스 초대 (Keuriseumaseu chodae)  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Festive Labubu's Grinning Christmas Invitation" can be translated to Korean as: **"축제의 라부부의 미소 가득한 크리스마스 초대"** Here’s a breakdown of the translation: - **Festive**: 축제의 (chukje-ui) - **Labubu's**: 라부부의 (Labubu-ui) - **Grinning**: 미소 가득한 (miso gadeukhan) - **Christmas Invitation**: 크리스마스 초대 (Keuriseumaseu chodae) Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Christmas Peek-a-boo

Labubu's Christmas Peek-a-boo

The title "Labubu ShellieMay's Pink Friendship Wallpaper" can be translated into Korean as:

**"라부부 셸리메이의 핑크 우정 벽지"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu ShellieMay's Pink Friendship Wallpaper" can be translated into Korean as: **"라부부 셸리메이의 핑크 우정 벽지"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

사랑 가득한 라부부의 심장 마비  
("Love-Filled Labubu's Heart Attack"을 한국어로 번역하면 "사랑 가득한 라부부의 심장 마비"가 됩니다.)

사랑 가득한 라부부의 심장 마비 ("Love-Filled Labubu's Heart Attack"을 한국어로 번역하면 "사랑 가득한 라부부의 심장 마비"가 됩니다.)