❤️ Labubu ❤️

"라부부의 화려한 새해 룩"

"라부부의 화려한 새해 룩"
모바일빨간색기타

귀여운 모자를 쓴 라부부 장난감이 빨간 배경과 중국어 문자와 함께 있는 모습입니다.

더 많은 배경화면

The title "Labubu Merry Christmas with Gifts" can be translated to Korean as:

**"라부부와 함께하는 크리스마스 선물"**  

(Note: "Labubu" is a character name and is typically kept as is in translations.)

The title "Labubu Merry Christmas with Gifts" can be translated to Korean as: **"라부부와 함께하는 크리스마스 선물"** (Note: "Labubu" is a character name and is typically kept as is in translations.)

"Bee-Labubu와 친구들의 엉뚱한 모험"

"Bee-Labubu와 친구들의 엉뚱한 모험"

The title "Pink Labubu's Playful Embrace" can be translated to Korean as:

**"핑크 라부부의 장난스러운 포옹"**  
(Pingkeu Rabubu-ui Jangnanseureoun Poong)  

Here’s a breakdown:  
- **Pink** = 핑크 (Pingkeu)  
- **Labubu** = 라부부 (Rabubu)  
- **Playful** = 장난스러운 (Jangnanseureoun)  
- **Embrace** = 포옹 (Poong)  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Pink Labubu's Playful Embrace" can be translated to Korean as: **"핑크 라부부의 장난스러운 포옹"** (Pingkeu Rabubu-ui Jangnanseureoun Poong) Here’s a breakdown: - **Pink** = 핑크 (Pingkeu) - **Labubu** = 라부부 (Rabubu) - **Playful** = 장난스러운 (Jangnanseureoun) - **Embrace** = 포옹 (Poong) Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title **"Labubu's Puppet Show: Strings of Deception"** can be translated into Korean as:

**"라부부의 인형극: 속임수의 끈"**  

Here’s the breakdown:  
- **Labubu** → 라부부 (transliteration)  
- **Puppet Show** → 인형극 (literally "puppet play")  
- **Strings of Deception** → 속임수의 끈 (literally "strings of deceit" or "strings of trickery")  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title **"Labubu's Puppet Show: Strings of Deception"** can be translated into Korean as: **"라부부의 인형극: 속임수의 끈"** Here’s the breakdown: - **Labubu** → 라부부 (transliteration) - **Puppet Show** → 인형극 (literally "puppet play") - **Strings of Deception** → 속임수의 끈 (literally "strings of deceit" or "strings of trickery") Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"**  
(Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom)

Here's the breakdown:
- **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu."
- **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit."
- **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky."
- **모험 (Moheom)**: Means "adventure."

This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"** (Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom) Here's the breakdown: - **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu." - **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit." - **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky." - **모험 (Moheom)**: Means "adventure." This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

흰색 배경의 장난기 넘치는 라부부 피규어

흰색 배경의 장난기 넘치는 라부부 피규어

페스티브 라부부: 설원 속 크리스마스 기쁨 Scene 1  
(또는)  
축제의 라부부: 눈 덮인 크리스마스의 기쁨 Scene 1  

두 가지 번역이 가능하며, 맥락에 따라 선택하시면 됩니다!

페스티브 라부부: 설원 속 크리스마스 기쁨 Scene 1 (또는) 축제의 라부부: 눈 덮인 크리스마스의 기쁨 Scene 1 두 가지 번역이 가능하며, 맥락에 따라 선택하시면 됩니다!

"데이지와 리본이 있는 붉은 얼굴의 라부부"  
or  
"데이지와 리본을 한 수줍은 라부부"  

Both translations convey the idea of a "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" in Korean. The first is more literal, while the second feels a bit more natural in Korean phrasing.

"데이지와 리본이 있는 붉은 얼굴의 라부부" or "데이지와 리본을 한 수줍은 라부부" Both translations convey the idea of a "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" in Korean. The first is more literal, while the second feels a bit more natural in Korean phrasing.

"라부부의 숲 속 모험 배경화면"

"라부부의 숲 속 모험 배경화면"

Here’s the translation of the title into Korean:

**"라부부의 코카콜라 휴식: 털복숭이 친구의 상쾌한 시간"**

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Korean: **"라부부의 코카콜라 휴식: 털복숭이 친구의 상쾌한 시간"** Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Sunny Garden Adventure with Butterfly

Labubu's Sunny Garden Adventure with Butterfly

복슬복슬한 라부부가 코카콜라를 들고 있는 시원한 순간

복슬복슬한 라부부가 코카콜라를 들고 있는 시원한 순간