❤️ Labubu ❤️

The title "Labubu with Red Bow and Bouquet" can be translated into Korean as: **"빨간 리본과 부케를 든 라부부"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu with Red Bow and Bouquet" can be translated into Korean as:

**"빨간 리본과 부케를 든 라부부"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊
모바일빨간색기타

갈색 털에 빨간 리본과 빨간 꽃다발을 들고 있는 라부부(Labubu) 피규어의 클로즈업 샷.

더 많은 배경화면

Labubu's Snowy Ski Adventure

Labubu's Snowy Ski Adventure

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"**  

Here's the breakdown:  
- "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들"  
- "Mischievous" = "장난꾸러기"  
- "Gathering" = "모임"  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"** Here's the breakdown: - "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들" - "Mischievous" = "장난꾸러기" - "Gathering" = "모임" Let me know if you'd like further adjustments!

"라부부의 커피 브레이크: 오피스에서의 휴식"

"라부부의 커피 브레이크: 오피스에서의 휴식"

"구석에서 살짝 엿보는 교활한 라부부"

"구석에서 살짝 엿보는 교활한 라부부"

The title "Labubu Bunny Offering Lunar New Year Red Packet" can be translated to Korean as:

**"라부부 토끼가 주는 설날 홍보"**

Here’s a breakdown of the translation:
- **Labubu Bunny**: 라부부 토끼 (Labubu is a character name, so it’s transliterated as "라부부," and "bunny" is "토끼" in Korean.)
- **Offering**: 주는 (This is a common way to express "offering" or "giving" in this context.)
- **Lunar New Year**: 설날 (This is the Korean term for Lunar New Year.)
- **Red Packet**: 홍보 (This is the Korean term for a red packet, which is traditionally given during Lunar New Year.)

So, the full translation is "라부부 토끼가 주는 설날 홍보."

The title "Labubu Bunny Offering Lunar New Year Red Packet" can be translated to Korean as: **"라부부 토끼가 주는 설날 홍보"** Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu Bunny**: 라부부 토끼 (Labubu is a character name, so it’s transliterated as "라부부," and "bunny" is "토끼" in Korean.) - **Offering**: 주는 (This is a common way to express "offering" or "giving" in this context.) - **Lunar New Year**: 설날 (This is the Korean term for Lunar New Year.) - **Red Packet**: 홍보 (This is the Korean term for a red packet, which is traditionally given during Lunar New Year.) So, the full translation is "라부부 토끼가 주는 설날 홍보."

"코지한 겨울 원더랜드의 라부부"

"코지한 겨울 원더랜드의 라부부"

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부의 진심 어린 노력: 멈추지 않는 열정**  

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부의 진심 어린 노력: 멈추지 않는 열정** Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Forest Adventure Wallpaper 1

Labubu's Forest Adventure Wallpaper 1

"아늑한 블랙 & 화이트 속 라부부 플러시 모임"

"아늑한 블랙 & 화이트 속 라부부 플러시 모임"

The title "Labubu's Coca-Cola Chill Time" can be translated to Korean as:

**"라부부의 코카콜라 여유 시간"**  

Here’s a breakdown of the translation:  
- **Labubu (라부부)**: The name remains the same but written in Hangul.  
- **Coca-Cola (코카콜라)**: The brand name is phonetically adapted into Korean.  
- **Chill Time (여유 시간)**: This translates to "relaxing time" or "leisurely time" in Korean.  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu's Coca-Cola Chill Time" can be translated to Korean as: **"라부부의 코카콜라 여유 시간"** Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu (라부부)**: The name remains the same but written in Hangul. - **Coca-Cola (코카콜라)**: The brand name is phonetically adapted into Korean. - **Chill Time (여유 시간)**: This translates to "relaxing time" or "leisurely time" in Korean. Let me know if you'd like further adjustments! 😊

라부부의 설날 의상 (Labubu's Lunar New Year Outfit)

라부부의 설날 의상 (Labubu's Lunar New Year Outfit)

반짝이는 눈을 가진 장난기 넘치는 아쿠아 몬스터

반짝이는 눈을 가진 장난기 넘치는 아쿠아 몬스터