❤️ Labubu ❤️

Labubu 장난감 더미: 장난꾸러기 몬스터 월페이퍼

Labubu 장난감 더미: 장난꾸러기 몬스터 월페이퍼
모바일갈색만화

반복되는 패턴으로 구성된 배경화면으로, Labubu 장난감 피규어들이 이를 드러내며 환하게 웃고 있고 볼에 발그레한 홍조를 띠고 있습니다.

더 많은 배경화면

로로노아 조로(ゾロ) as Bunny Toy Wallpaper  
로로노아 조로(ゾロ) as 버니 토이 월페이퍼

로로노아 조로(ゾロ) as Bunny Toy Wallpaper 로로노아 조로(ゾロ) as 버니 토이 월페이퍼

귀여운 원숭이 왕 라부부의 드라마틱한 데뷔

귀여운 원숭이 왕 라부부의 드라마틱한 데뷔

텍스처가 있는 텍스타일 속 미소 짓는 라부부  
(Smiling Labubu in a Textured Textile)

텍스처가 있는 텍스타일 속 미소 짓는 라부부 (Smiling Labubu in a Textured Textile)

"라부부의 화창한 날의 모험"  

이 제목은 한국어로 자연스럽게 번역됩니다. "Labubu"는 캐릭터 이름으로 그대로 사용되었고, "Sunny Day"는 "화창한 날"로, "Adventure"는 "모험"으로 표현되었습니다.

"라부부의 화창한 날의 모험" 이 제목은 한국어로 자연스럽게 번역됩니다. "Labubu"는 캐릭터 이름으로 그대로 사용되었고, "Sunny Day"는 "화창한 날"로, "Adventure"는 "모험"으로 표현되었습니다.

Labubu's Stairway Stroll

Labubu's Stairway Stroll

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"**  

Here's the breakdown:  
- "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들"  
- "Mischievous" = "장난꾸러기"  
- "Gathering" = "모임"  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"** Here's the breakdown: - "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들" - "Mischievous" = "장난꾸러기" - "Gathering" = "모임" Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Korean:

**"몬스터 동물의 수박 축제 벽지"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **"몬스터 동물의 수박 축제 벽지"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

눈 내리는 날의 포근한 겨울 라부부 (Nun naerineun nal-ui pogeunhan gyeoul Labubu)

눈 내리는 날의 포근한 겨울 라부부 (Nun naerineun nal-ui pogeunhan gyeoul Labubu)

스케이트보드 토끼의 대담한 램프 트릭

스케이트보드 토끼의 대담한 램프 트릭

크리스마스 양말 속의 축제적인 라부부 (Festive Labubu in a Christmas Stocking)

크리스마스 양말 속의 축제적인 라부부 (Festive Labubu in a Christmas Stocking)

행운을 빌어주는 라부부 피규어

행운을 빌어주는 라부부 피규어

제목을 한국어로 번역하면 다음과 같습니다:  
**"홍복을 품은 설날 라부부"**  

또는 더 자연스러운 표현으로:  
**"붉은 복을 가진 설날 라부부"**  

이 제목은 "Lunar New Year"를 "설날"로, "red blessing"을 "홍복" 또는 "붉은 복"으로 번역한 것입니다.

제목을 한국어로 번역하면 다음과 같습니다: **"홍복을 품은 설날 라부부"** 또는 더 자연스러운 표현으로: **"붉은 복을 가진 설날 라부부"** 이 제목은 "Lunar New Year"를 "설날"로, "red blessing"을 "홍복" 또는 "붉은 복"으로 번역한 것입니다.