Here’s the translation of the title into Korean: **라부부: 달콤한 사랑의 캐치 미 포스터** Let me know if you'd like further adjustments! 😊
PC분홍색만화
두개골 플러시를 들고 있고 'Catch Me' 포스터가 있는 라부부 피규어입니다.
더 많은 배경화면

"라부부의 커피 브레이크: 오피스에서의 휴식"

Labubu의 오렌지 그늘 아래 해변가 휴식

The title "Labubu's Sweet Dreams and Delicious Delights" can be translated into Korean as: **"라부부의 달콤한 꿈과 맛있는 즐거움"** Here’s a breakdown: - **Labubu (라부부)**: The name remains the same. - **Sweet Dreams**: 달콤한 꿈 (pronounced "dalkomhan kkum"). - **Delicious Delights**: 맛있는 즐거움 (pronounced "masinneun jeulgeoum"). Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Sunny Day Outing" can be translated into Korean as: **"라부부의 화창한 나들이"** Here’s the breakdown: - **Labubu (라부부)**: The name remains the same in Korean. - **Sunny Day (화창한 날)**: "화창한" means sunny or clear, and "날" means day. - **Outing (나들이)**: Refers to a leisurely trip or outing. Let me know if you'd like further adjustments!

"라부부의 다채로운 버니 월드 월페이퍼"

"웃는 핑크 라부부: 모노크롬 속 장난"

Here’s the translation of the title into Korean: **"라부부 벽돌 장난감 벽지의 유쾌한 모임"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"라부부의 즐거운 수영장 날" 또는 "라부부의 기쁜 풀 데이" 두 가지 표현 모두 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 첫 번째 표현은 더 한국적인 느낌을 주고, 두 번째 표현은 원문의 느낌을 좀 더 살렸습니다.

Labubu의 초콜릿 악몽 세계

The title "Labubu Bunny Offering Lunar New Year Red Packet" can be translated to Korean as: **"라부부 토끼가 주는 설날 홍보"** Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu Bunny**: 라부부 토끼 (Labubu is a character name, so it’s transliterated as "라부부," and "bunny" is "토끼" in Korean.) - **Offering**: 주는 (This is a common way to express "offering" or "giving" in this context.) - **Lunar New Year**: 설날 (This is the Korean term for Lunar New Year.) - **Red Packet**: 홍보 (This is the Korean term for a red packet, which is traditionally given during Lunar New Year.) So, the full translation is "라부부 토끼가 주는 설날 홍보."

The title "Labubu's bridge adventure" can be translated into Korean as: **라부부의 다리 모험 (Labubu-ui Dari Moheom)** Here, "Labubu" is kept as is since it's a proper noun, "다리 (Dari)" means "bridge," and "모험 (Moheom)" means "adventure."

"행운의 라부부가 주는 홍빠오 (행운의 봉투)" 또는 "행운의 라부부가 주는 행운의 봉투" 이 두 가지 번역 모두 자연스럽게 들릴 수 있습니다. "홍빠오"는 중국 전통의 행운의 봉투를 의미하며, 한국어로는 "행운의 봉투"로도 표현할 수 있습니다.
더 많은 제품

Relatable의 감정 지원 만두, 포근하고 귀여운 봉제 인형 및 장난감, 말랑말랑한 장난감 및 플러시 인형, 유아를 위한 훌륭한 부활절 바구니 선물, 운반 바구니가 포함된 플러시 인형 5개 포함
$14.98 16.99

ANYRIX 아이폰 12 케이스 라부부 DIY 폰 케이스 TPU 카와이 실리콘 스크래치 방지 충격 방지 여성 여학생 (14promax,B)
$11.99

인형용 라부부 옷, 라부부 인형 의상, 인형 공주 스커트, 17cm 라부부 인형 액세서리에 적합한 17cm 인형 옷 (스타일 J)
$10.99 12.99

모자 쓴 라부부 연인 귀여운 라부부 더 몬스터 크리스마스 스테인리스 스틸 보온 보냉 텀블러
$21.99

LABUBU 앉아 있는 피규어 보호 하드 케이스 (실리콘 스트랩 포함) - 투명 디스플레이 박스 커버
$12.97

라부부 러버 귀여운 라부부 더 몬스터즈 크리스마스 여성 스테인리스 스틸 보온 보냉 텀블러
$21.99