❤️ Labubu ❤️

사랑스러운 래부부 토끼가 코카콜라를 마셔요

사랑스러운 래부부 토끼가 코카콜라를 마셔요
모바일갈색사실적

토끼 모자를 쓰고 행복한 표정으로 코카콜라 캔을 들고 있는 귀여운 래부부 인형입니다.

더 많은 배경화면

귀여운 라부부 캐릭터 과즙 미침

귀여운 라부부 캐릭터 과즙 미침

녹색 벽돌에 기차가 있는 라부부  
(Labubu with Trains on the Green Brick)  

한국어로 번역하면 위와 같이 표현할 수 있습니다. "라부부"는 캐릭터 이름이므로 그대로 사용했습니다.

녹색 벽돌에 기차가 있는 라부부 (Labubu with Trains on the Green Brick) 한국어로 번역하면 위와 같이 표현할 수 있습니다. "라부부"는 캐릭터 이름이므로 그대로 사용했습니다.

축제 분위기의 라부부: 눈 덮인 풍경 속 크리스마스 즐거움

축제 분위기의 라부부: 눈 덮인 풍경 속 크리스마스 즐거움

The title "Red Bow Labubu with Mischievous Gaze" can be translated to Korean as:

**"장난스러운 눈빛의 레드 리본 라부부"**  

(Explanation:  
- "Red Bow" = "레드 리본"  
- "Labubu" = "라부부" (typically kept as is in Korean)  
- "Mischievous Gaze" = "장난스러운 눈빛")

The title "Red Bow Labubu with Mischievous Gaze" can be translated to Korean as: **"장난스러운 눈빛의 레드 리본 라부부"** (Explanation: - "Red Bow" = "레드 리본" - "Labubu" = "라부부" (typically kept as is in Korean) - "Mischievous Gaze" = "장난스러운 눈빛")

The title "Labubu's Rainy Day: Flower Power" can be translated into Korean as:

**"라부부의 비 오는 날: 꽃의 힘"**  
*(Labubu-ui Bi Oneun Nal: Kkot-ui Him)*

This translation maintains the essence of the original title while adapting it to Korean language conventions.

The title "Labubu's Rainy Day: Flower Power" can be translated into Korean as: **"라부부의 비 오는 날: 꽃의 힘"** *(Labubu-ui Bi Oneun Nal: Kkot-ui Him)* This translation maintains the essence of the original title while adapting it to Korean language conventions.

"라부부의 만화 카페: 커피, 도넛, 그리고 해골 친구들"

"라부부의 만화 카페: 커피, 도넛, 그리고 해골 친구들"

"미소 짓는 장난: 라부부의 거친 놀이터"

"미소 짓는 장난: 라부부의 거친 놀이터"

"눈 덮인 산에서의 라부부 스키 모험"

"눈 덮인 산에서의 라부부 스키 모험"

랄루부와 산리오의 달콤한 하트 풍선

랄루부와 산리오의 달콤한 하트 풍선

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"**  
(Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom)

Here's the breakdown:
- **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu."
- **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit."
- **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky."
- **모험 (Moheom)**: Means "adventure."

This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"** (Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom) Here's the breakdown: - **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu." - **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit." - **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky." - **모험 (Moheom)**: Means "adventure." This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

"코지 윈터 라부부: 폭신폭신 토끼"  
또는  
"아늑한 겨울 라부부: 폭신한 토끼"  
로 번역할 수 있습니다.

"코지 윈터 라부부: 폭신폭신 토끼" 또는 "아늑한 겨울 라부부: 폭신한 토끼" 로 번역할 수 있습니다.

Monster Gang's Spooky Gathering, Black and White

Monster Gang's Spooky Gathering, Black and White