사랑스러운 래부부 토끼가 코카콜라를 마셔요
모바일갈색사실적
토끼 모자를 쓰고 행복한 표정으로 코카콜라 캔을 들고 있는 귀여운 래부부 인형입니다.
더 많은 배경화면

축제 분위기의 크리스마스 우체통을 든 라부부 인형

"Labubu의 작은 쇠스랑과 모래 놀이의 날"

꿈나라의 포근한 솜사탕 괴물

The title "Fluffy bunnies and pink decor" can be translated to Korean as: **복슬복슬 토끼들과 핑크 장식** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"라부부의 다채로운 버니 월드 월페이퍼"

"데이지와 리본이 있는 붉은 얼굴의 라부부" or "데이지와 리본을 한 수줍은 라부부" Both translations convey the idea of a "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" in Korean. The first is more literal, while the second feels a bit more natural in Korean phrasing.

Labubu의 오렌지 그늘 아래 해변가 휴식

"스케이터 라부부가 인도 위를 질주하다" (또는 더 자연스러운 표현을 원하시면) "인도를 달리는 스케이터 라부부"

"스투키 라부부: 드레스를 입은 웃는 괴물"

"코지 윈터 라부부: 폭신폭신 토끼" 또는 "아늑한 겨울 라부부: 폭신한 토끼" 로 번역할 수 있습니다.

"Labubu의 큐피드 활과 줄무늬 핑크 벽지" (또는 "줄무늬 핑크 벽지 위 Labubu의 큐피드 활"으로도 표현할 수 있습니다.)

The title "Festive Labubu: Christmas Peek-a-Boo" can be translated to Korean as: **"축제의 라부부: 크리스마스 까꿍"** Here’s the breakdown: - "Festive" = "축제의" (celebratory or festive) - "Labubu" = "라부부" (a proper noun, kept as is) - "Christmas" = "크리스마스" - "Peek-a-Boo" = "까꿍" (a common Korean term for peek-a-boo) This keeps the playful and festive tone of the original title.
더 많은 제품

ANYRIX 라부부 귀여운 만화 휴대폰 16 케이스 카와이 라부부 작은 꽃 케이스 TPU 실리카겔 스크래치 방지 충격 방지 (16, 블루)
$11.99

차량 장식용 플러쉬 소파, 라부부 액세서리, 라부부 인형 카시트, 차량 에어벤트 장식, 안전 카시트 장식, 귀여운 차량 내부 장식 액세서리 (핑크)
$16.88

라부부 옷, 라부부 인형용 옷 세트, 라부부 인형 액세서리용 인형 옷 (인형 미포함) (보라색)
$13.77

재밌는 라부부 러버 귀여운 라부부 몬스터 여성용 풀오버 후디
$31.99

PrimeQuali Labubu keychain, Labubu Macaron monster series (have a seat), cute bags, backpacks and key pendants, decorative accessories (Khaki)
$14.99 17.88

Tauart 라부부 키링, 라부부 몬스터 시리즈 키링, 모던 홈 데코 키링, 콜렉션 키링 (스프링 와일드)
$30.97
