❤️ Labubu ❤️

"아늑한 라부부의 겨울 모험"

"아늑한 라부부의 겨울 모험"
모바일갈색사실적

귀여운 라부부 피규어가 겨울 옷을 입고 토끼 귀를 달고 모험을 준비 중이에요.

더 많은 배경화면

Korean Translation:  
**"교활한 라부부: 사랑스러운 괴물의 장난"**  

Explanation:  
- "Sneaky" is translated as "교활한" (gyohwalhan), which means cunning or sly.  
- "Labubu" is kept as "라부부" (Labubu) since it's a proper noun.  
- "Adorable Monster" is translated as "사랑스러운 괴물" (sarangseureoun goemul), meaning a lovable or cute monster.  
- "Mischief" is translated as "장난" (jangnan), which refers to playful or mischievous behavior.  

This title captures the playful and mischievous nature of Labubu while maintaining its cuteness!

Korean Translation: **"교활한 라부부: 사랑스러운 괴물의 장난"** Explanation: - "Sneaky" is translated as "교활한" (gyohwalhan), which means cunning or sly. - "Labubu" is kept as "라부부" (Labubu) since it's a proper noun. - "Adorable Monster" is translated as "사랑스러운 괴물" (sarangseureoun goemul), meaning a lovable or cute monster. - "Mischief" is translated as "장난" (jangnan), which refers to playful or mischievous behavior. This title captures the playful and mischievous nature of Labubu while maintaining its cuteness!

물가에서의 라부부의 석양 평화  
(Labubu's Sunset Serenity by the Water)  

Korean: "물가에서의 라부부의 석양 평화"

물가에서의 라부부의 석양 평화 (Labubu's Sunset Serenity by the Water) Korean: "물가에서의 라부부의 석양 평화"

Labubu's Red Cheer: Playful Toy Wallpaper

Labubu's Red Cheer: Playful Toy Wallpaper

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"**  

Here's the breakdown:  
- "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들"  
- "Mischievous" = "장난꾸러기"  
- "Gathering" = "모임"  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunnies' Mischievous Gathering" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼들의 장난꾸러기 모임"** Here's the breakdown: - "Labubu Bunnies" = "라부부 토끼들" - "Mischievous" = "장난꾸러기" - "Gathering" = "모임" Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into Korean:

**버니 라부버스의 블랙 박스 모험**  
(Bunny Labubuseuui Black Box Moheom)  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **버니 라부버스의 블랙 박스 모험** (Bunny Labubuseuui Black Box Moheom) Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"써니 호에서의 초퍼의 모험"  
(Chopper's Adventure on the Sunny)

"써니 호에서의 초퍼의 모험" (Chopper's Adventure on the Sunny)

"라뷰뷰의 핑크 눈빛 미소: 밤의 장난감 초상화"  

이 제목은 "Labubu's Pink-Eyed Grin: Nighttime Toy Portrait"를 한국어로 자연스럽게 표현한 것입니다.

"라뷰뷰의 핑크 눈빛 미소: 밤의 장난감 초상화" 이 제목은 "Labubu's Pink-Eyed Grin: Nighttime Toy Portrait"를 한국어로 자연스럽게 표현한 것입니다.

"Labubu의 은밀한 엿보기: 토끼 숨바꼭질"

"Labubu의 은밀한 엿보기: 토끼 숨바꼭질"

The title "Labubu Love on Blue Wallpaper" can be translated into Korean as:

**"파란 벽지 위의 라부부 사랑"**  

Here’s the breakdown:  
- "Labubu" remains as "라부부" (a proper noun).  
- "Love" is translated as "사랑."  
- "Blue Wallpaper" is translated as "파란 벽지."  
- "On" is expressed as "위의" to indicate "on top of" or "on."  

So, the full translation is "파란 벽지 위의 라부부 사랑."

The title "Labubu Love on Blue Wallpaper" can be translated into Korean as: **"파란 벽지 위의 라부부 사랑"** Here’s the breakdown: - "Labubu" remains as "라부부" (a proper noun). - "Love" is translated as "사랑." - "Blue Wallpaper" is translated as "파란 벽지." - "On" is expressed as "위의" to indicate "on top of" or "on." So, the full translation is "파란 벽지 위의 라부부 사랑."

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부의 레드 벨벳 위의 코카콜라 축제**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부의 레드 벨벳 위의 코카콜라 축제** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu Ready for a Drink, Cute Cartoon" can be translated into Korean as:

**"음료를 준비하는 라부부, 귀여운 만화"**

Here’s a breakdown of the translation:
- **Labubu** → **라부부** (a direct transliteration of the name)
- **Ready for a Drink** → **음료를 준비하는** (meaning "preparing for a drink")
- **Cute Cartoon** → **귀여운 만화** (meaning "cute cartoon")

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Ready for a Drink, Cute Cartoon" can be translated into Korean as: **"음료를 준비하는 라부부, 귀여운 만화"** Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu** → **라부부** (a direct transliteration of the name) - **Ready for a Drink** → **음료를 준비하는** (meaning "preparing for a drink") - **Cute Cartoon** → **귀여운 만화** (meaning "cute cartoon") Let me know if you'd like further adjustments!

Festive Labubu: Winter Wonderland Encounter

Festive Labubu: Winter Wonderland Encounter