포근한 축제 의상을 입은 크리스마스 라부부
모바일다색만화
따뜻한 크리스마스 옷을 입은 라부부 피규어를 누군가가 들고 있는 인사말 배경화면입니다.
더 많은 배경화면

Labubu's Health Journey: From Wealth to Thinness to Fitness

Winter Wonderland Selfie with Bunny Labubu

The title "Labubu's Rainy Day: Flower Power" can be translated into Korean as: **"라부부의 비 오는 날: 꽃의 힘"** *(Labubu-ui Bi Oneun Nal: Kkot-ui Him)* This translation maintains the essence of the original title while adapting it to Korean language conventions.

축제 분위기의 라부부: 눈 덮인 풍경 속 크리스마스 즐거움

용 래부부, 설날 행운을 기원하다

Labubu가 핑크 체크 무늬 벽지에서 커피를 즐기고 있어요

The title "Mario Labubu on the Road" can be translated to Korean as: **"마리오 라부부의 여행"** or **"마리오 라부부, 길 위에서"** Here’s a breakdown: - "Mario" remains the same in Korean. - "Labubu" is a name and is typically kept as is. - "On the Road" can be translated as "여행" (journey/trip) or "길 위에서" (on the road/path). The choice depends on the tone and context of the title!

체커보드 모자를 쓴 엉뚱한 보라색 라부부

The title "Labubu's Sunset Serenade in Blue" can be translated into Korean as: **"라부부의 푸른 노을 세레나데"** This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Korean.

Blue Labubu Offering French Gourmet Dessert

The title "Labubu Peeking Through Evergreen Branches" can be translated into Korean as: **"상록수 가지 사이로 엿보는 라부부"** Here’s the breakdown: - "Labubu" remains as **"라부부"** since it's a proper noun. - "Peeking through" translates to **"엿보는"**. - "Evergreen branches" translates to **"상록수 가지"** (where "상록수" means evergreen and "가지" means branches). Let me know if you'd like further adjustments!

우솝의 대결: 토끼귀 영웅
더 많은 제품

웃긴 라부부 애호가 귀여운 라부부 더 몬스터즈 핑크 스테인리스 스틸 보온 텀블러
$21.99

POP MART MEGA Crybaby 400% 상처받은 마음의 여왕, 높이 38cm, 현대적인 홈 데코 장난감, 수집용 아트 토이
$329.90

LABUBU 분실 방지 끈 귀여운 실리콘 끈 휴대폰 핸드백 열쇠고리 카메라 액세서리
$33.79

Funny Meme Labubu Lover Cute Jesus Holding Labubu Joke Humor T-Shirt
$13.38

Girls Cartoon Labubu Casual Jeans, Spring Fall Children's Pants (US, Age, 1 Year, 2 Years, Blue)
$17.99

Labubu Cute Funny Monsters Brown Labubu PopSockets Adhesive PopGrip
$11.99