❤️ Labubu ❤️

Le titre **Sunny Labubu's Thumbs Up in the Garden** peut être traduit en français comme suit : **Le Pouce Levé de Sunny Labubu dans le Jardin**

Le titre **Sunny Labubu's Thumbs Up in the Garden** peut être traduit en français comme suit :

**Le Pouce Levé de Sunny Labubu dans le Jardin**
TéléphoneJauneDessin animé

Une figurine joyeuse de Labubu fait un signe de pouce levé tout en posant devant un jardin fleuri.

Plus de Fonds

**Laboratoire de Gâteau à la Fraise Rêveur Labubu**  

This title in French evokes a whimsical and dreamy atmosphere, fitting for a creative or artistic concept involving Labubu and a strawberry cake.

**Laboratoire de Gâteau à la Fraise Rêveur Labubu** This title in French evokes a whimsical and dreamy atmosphere, fitting for a creative or artistic concept involving Labubu and a strawberry cake.

Décoration festive d'ornement Labubu

Décoration festive d'ornement Labubu

**L'Aventure Heureuse de l'Astronaute Labubu Cosmique**

**L'Aventure Heureuse de l'Astronaute Labubu Cosmique**

**L'Étreinte de l'Aube Dorée de la Reine Elfe Labubu**

**L'Étreinte de l'Aube Dorée de la Reine Elfe Labubu**

Here’s the translation of the title into French:

**"Les Aventures Estivales de Labubu Grincheux"**  

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into French: **"Les Aventures Estivales de Labubu Grincheux"** Let me know if you'd like further adjustments!

**Labubu Curieux Prêt à Voyager**

**Labubu Curieux Prêt à Voyager**

The translation of the title "Labubu Peeking Through Evergreen Branches" to French would be:

**"Labubu regardant à travers les branches de conifères"** 

Alternatively, if you want to emphasize the evergreen aspect more explicitly:  
**"Labubu jetant un coup d'œil à travers les branches persistantes"**  

Both convey the idea of Labubu peeking through evergreen branches in French.

The translation of the title "Labubu Peeking Through Evergreen Branches" to French would be: **"Labubu regardant à travers les branches de conifères"** Alternatively, if you want to emphasize the evergreen aspect more explicitly: **"Labubu jetant un coup d'œil à travers les branches persistantes"** Both convey the idea of Labubu peeking through evergreen branches in French.

Labubu et Sanrio : Les Ballons Cœur Doux

Labubu et Sanrio : Les Ballons Cœur Doux

Here’s the translation of the title into French:

**"Fond d’écran : Labubu l’alligator rêveur pendant sa sieste"**  

Let me know if you'd like further adjustments!

Here’s the translation of the title into French: **"Fond d’écran : Labubu l’alligator rêveur pendant sa sieste"** Let me know if you'd like further adjustments!

**L’Aventure ensoleillée de Labubu et son nœud papillon**  

(Note: "Bow" can refer to a bow tie or a hair bow, so I used "nœud papillon" for a bow tie. If it’s a hair bow, you could use "nœud de cheveux" instead.)

**L’Aventure ensoleillée de Labubu et son nœud papillon** (Note: "Bow" can refer to a bow tie or a hair bow, so I used "nœud papillon" for a bow tie. If it’s a hair bow, you could use "nœud de cheveux" instead.)

Le papier peint du Manifeste des Monstres de Labubu

Le papier peint du Manifeste des Monstres de Labubu

Le titre "May's Mermaid Labubu with Lucky Wealth" peut être traduit en français comme suit :

**"Labubu Sirène de Mai avec Richesse Chanceuse"**  

Cette traduction conserve le sens original tout en adaptant les termes pour une compréhension fluide en français.

Le titre "May's Mermaid Labubu with Lucky Wealth" peut être traduit en français comme suit : **"Labubu Sirène de Mai avec Richesse Chanceuse"** Cette traduction conserve le sens original tout en adaptant les termes pour une compréhension fluide en français.